English [Change]

An-Nur-56, Surah The Light Verse-56

24/An-Nur-56 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

An-Nur-56, Surah The Light Verse-56

Compare all English translations of Surah An-Nur - verse 56

سورة النّور

Surah An-Nur

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٥٦﴾
24/An-Nur-56: Va akeemoos saaleata va eatooz zakeata va aateeoor rasoola laaallakum turhaamoon(turhaamoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And keep up the Prayer and pay alms (Az-Zâkât) and obey the Messenger, that perhaps you may receive mercy.

Abdul Majid Daryabadi

And establish the prayer and give the poor-rate and obey the apostle, haply ye may be shewn mercy.

Ali Quli Qarai

Maintain the prayer and give the zakat, and obey the Apostle so that you may receive [Allah’s] mercy.

Ali Unal

Establish the Prayer in conformity with its conditions and pay the Prescribed Purifying Alms, and obey the Messenger so that you may be shown mercy (to be granted a good, virtuous life in the world and eternal happiness in the Hereafter.)

Ahmed Ali

So observe your devotional obligations, pay the zakat, and obey the Apostle so that you may be shown mercy.

Ahmed Raza Khan

And keep the prayer established and pay the obligatory charity and obey the Noble Messenger, in the hope of attaining mercy.

Amatul Rahman Omar

And (believers!) observe the Prayer, keep on presenting the Zakât (purifying dues) and obey the Messenger that you may be shown mercy.

Arthur John Arberry

Perform the prayer, and pay the alms, and obey the Messenger -- haply so you will find mercy.

Hamid Aziz

Allah promises those of you who believe and do right that He will give them the succession (or make them inheritors to the present rulers), in the earth even as He gave the succession to those before them; and that He will surely establish for them their religion which He has chosen for them, and to give them, after their fear, safety in exchange. They shall serve Me, they shall not associate partners with Me: but those who disbelieve henceforth, they are the rebellious miscreants.

Hilali & Khan

And perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat and obey the Messenger (Muhammad SAW) that you may receive mercy (from Allah).

Maulana Muhammad Ali

Allah has promised to those of you who believe and do good that He will surely make them rulers in the earth as He made those before them rulers, and that He will surely establish for them their religion, which He has chosen for them, and that He will surely give them security in exchange after their fear. They will serve Me, not associated aught with Me. And whoever is ungrateful after this, they are the transgressors.

Mohammed Habib Shakir

And keep up prayer and pay the poor-rate and obey the Apostle, so that mercy may be shown to you.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Establish worship and pay the poor-due and obey the messenger, that haply ye may find mercy.

Muhammad Sarwar

Be steadfast in prayer, pay the religious tax and obey the Messenger so that perhaps you will receive mercy.

Qaribullah & Darwish

Establish the prayers, pay the charity, and obey the Messenger, in order to have mercy.

Saheeh International

And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive mercy.

Shah Faridul Haque

And keep the prayer established and pay the obligatory charity and obey the Noble Messenger, in the hope of attaining mercy.

Talal Itani

Pray regularly, and give regular charity, and obey the Messenger, so that you may receive mercy.

Wahiduddin Khan

Attend to your prayers and pay the zakat and obey the Messenger, so that you may be shown mercy.

Yusuf Ali

So establish regular Prayer and give regular Charity; and obey the Messenger; that ye may receive mercy.
56