English [Change]

Ar-Rahman-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

Ar-Rahman-7, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ar-Rahman - verse 7

سورة الـرحـمـن

Surah Ar-Rahman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿٧﴾
55/Ar-Rahman-7: Vas sameaa rafaaahea va vadaaaal meezean(meezeana).

Imam Iskender Ali Mihr

And the sky; He raised it high (according to the astrophysical rules based on the Bing Bang theory, He made an event of expanding and rising from inside towards outside happen) and designed the Balance (the measure, the weight, and the equilibrium of gravity).

Abdul Majid Daryabadi

And the heaven! He hath elevated it, and He hath set the balance.

Ali Quli Qarai

He raised the heaven high and set up the balance,

Ali Unal

And the heaven – He has made it high (above the earth), and He has set up the balance.

Ahmed Ali

He raised the sky and set the Balance

Ahmed Raza Khan

And Allah has raised the sky; and He has set the balance.

Amatul Rahman Omar

And He raised the heaven high and set up the (law of) harmony and balance

Arthur John Arberry

and heaven -- He raised it up, and set the Balance.

Hamid Aziz

And the heaven, He raised it high, and He made the Balance (or set the measure),

Hilali & Khan

And the heaven He has raised high, and He has set up the Balance.

Maulana Muhammad Ali

The sun and the moon follow a reckoning,

Mohammed Habib Shakir

And the heaven, He raised it high, and He made the balance

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure,

Muhammad Sarwar

He raised the heavens and set up everything in balance,

Qaribullah & Darwish

He raised the heaven on high and set the scale.

Saheeh International

And the heaven He raised and imposed the balance

Shah Faridul Haque

And Allah has raised the sky; and He has set the balance.

Talal Itani

And the sky, He raised; and He set up the balance.

Wahiduddin Khan

He raised the heavens and set up the measure,

Yusuf Ali

And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
7