English [Change]

As-Saff-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

As-Saff-12, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saff - verse 12

سورة الـصّـف

Surah As-Saff

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١٢﴾
61/As-Saff-12: Yaagfir lakum zunoobakum va yudhılkum canneatin tacree min taahtihal anhearu va maseakina taayyibatan fee canneati aadn(aadnin), zealikal favzul aazeem(aazeemu).

Imam Iskender Ali Mihr

He forgives your sins and puts you into heavens under which the rivers flow. And places you in pleasant dwellings in heavens of Eden. This is Fevz-ül Azîm (the Mighty Salvation).

Abdul Majid Daryabadi

He will forgive you your sins, and make YOu enter Gardens whereunder rivers flow, and happy abodes in Gardens Everlasting. That is the mighty achievement.

Ali Quli Qarai

He will forgive your sins and admit you into gardens with streams running in them, and into good dwellings in the Gardens of Eden; that is the great success.

Ali Unal

So that He may forgive you your sins and admit you into Gardens through which rivers flow, and into delightful dwellings in Gardens of perpetual bliss. That is the supreme triumph.

Ahmed Ali

He will forgive you your sins and admit you to gardens with rivers flowing by, and excellent mansions in the garden of Eden. This will be a great fulfilment.

Ahmed Raza Khan

He will forgive you your sins and admit you into Gardens beneath which rivers flow, and superb dwellings in everlasting Gardens of Eden; this is the greatest success.

Amatul Rahman Omar

He will protect you against the evil consequences of your sins and admit you into Gardens served with running streams and (into) delightful and pure dwelling places (lying) in the Gardens of Eternity. This is the (way to) supreme achievement.

Arthur John Arberry

He will forgive you your sins and admit you into gardens underneath which rivers flow, and to dwelling-places goodly in Gardens of Eden; that is the mighty triumph;

Hamid Aziz

He will forgive you your faults and cause you to enter into Gardens, beneath which rivers flow, and goodly Mansions in Gardens of Eternity; that is the supreme achievement (or triumph);

Hilali & Khan

(If you do so) He will forgive you your sins, and admit you into Gardens under which rivers flow, and pleasant dwelling in Gardens of 'Adn - Eternity ['Adn (Edn) Paradise], that is indeed the great success.

Maulana Muhammad Ali

You should believe in Allah and His Messenger, and strive hard in Allah’s way with your wealth and your lives. That is better for you, did you but know?

Mohammed Habib Shakir

He will forgive you your sins, and admit you to Gardens beneath which Rivers flow, and to beautiful mansions in Gardens of Eternity: that is indeed the Supreme Triumph.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He will forgive you your sins and bring you into Gardens underneath which rivers flow, and pleasant dwellings in Gardens of Eden. That is the supreme triumph.

Muhammad Sarwar

God will forgive your sins and admit you into Paradise wherein streams flow, and you live in the lofty mansions of the garden of Eden. This is indeed the greatest triumph.

Qaribullah & Darwish

He will forgive you your sins and admit you to Gardens underneath which rivers flow, and to fine dwelling places in the Gardens of Eden. That is the mightytriumph.

Saheeh International

He will forgive for you your sins and admit you to gardens beneath which rivers flow and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence. That is the great attainment.

Shah Faridul Haque

He will forgive you your sins and admit you into Gardens beneath which rivers flow, and superb dwellings in everlasting Gardens of Eden; this is the greatest success.

Talal Itani

He will forgive you your sins; and will admit you into gardens beneath which rivers flow, and into beautiful mansions in the Gardens of Eden. That is the supreme success.

Wahiduddin Khan

and He will forgive you your sins and admit you into Gardens with rivers flowing under them. He will lodge you in fine dwellings in the Gardens of Eternity; that is indeed the supreme achievement.

Yusuf Ali

He will forgive you your sins, and admit you to Gardens beneath which Rivers flow, and to beautiful mansions in Gardens of Eternity: that is indeed the Supreme Achievement.
12