English [Change]

At-Tariq-12, Surah The Night Commer Verse-12

86/At-Tariq-12 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

At-Tariq-12, Surah The Night Commer Verse-12

Compare all English translations of Surah At-Tariq - verse 12

سورة الـطارق

Surah At-Tariq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ﴿١٢﴾
86/At-Tariq-12: Val aardı zeatis saad’(saad’ı).

Imam Iskender Ali Mihr

And by the earth that has cracks.

Abdul Majid Daryabadi

And by the earth which splitteth,

Ali Quli Qarai

and by the furrowed earth:

Ali Unal

And by the earth, bursting (with the growth of plants):

Ahmed Ali

And the earth which opens up (with verdure),

Ahmed Raza Khan

And by oath of the earth which flourishes with it.

Amatul Rahman Omar

And the earth that bursts forth (with herbage and with springs),

Arthur John Arberry

by earth splitting with verdure,

Hamid Aziz

And the earth with its sprouting!

Hilali & Khan

And the earth which splits (with the growth of trees and plants),

Maulana Muhammad Ali

Surely it is a decisive word,

Mohammed Habib Shakir

And the earth splitting (with plants);

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the earth which splitteth (with the growth of trees and plants)

Muhammad Sarwar

and the replenishing earth,

Qaribullah & Darwish

and by the earth bursting with vegetation;

Saheeh International

And [by] the earth which cracks open,

Shah Faridul Haque

And by oath of the earth which flourishes with it.

Talal Itani

And the earth that cracks open.

Wahiduddin Khan

by the earth cracking open with new growth.

Yusuf Ali

And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),-
12