English [Change]

At-Tariq-4, Surah The Night Commer Verse-4

86/At-Tariq-4 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

At-Tariq-4, Surah The Night Commer Verse-4

Compare all English translations of Surah At-Tariq - verse 4

سورة الـطارق

Surah At-Tariq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾
86/At-Tariq-4: In kullu nafsin lammea aalayhea heafız(heafızun).

Imam Iskender Ali Mihr

There is not a soul but over it is a guardian (watcher, keeper).

Abdul Majid Daryabadi

No soul is there but hath over it a watcher.

Ali Quli Qarai

there is a guard over every soul.

Ali Unal

There is not a soul but over it is a guardian.

Ahmed Ali

That over each soul there is a guardian.

Ahmed Raza Khan

There is not a soul that does not have a guardian over it.

Amatul Rahman Omar

Remember! a guardian is appointed (by God) over every soul.

Arthur John Arberry

Over every soul there is a watcher.

Hamid Aziz

Verily, every soul has a guardian over it.

Hilali & Khan

There is no human being but has a protector over him (or her) (i.e. angels incharge of each human being guarding him, writing his good and bad deeds, etc.)

Maulana Muhammad Ali

So let man consider of what he is created.

Mohammed Habib Shakir

There is not a soul but over it is a keeper.

Muhammad Marmaduke Pickthall

No human soul but hath a guardian over it.

Muhammad Sarwar

There is no soul which is not guarded (by the two angels who record all of its deeds).

Qaribullah & Darwish

For every soul there is a watcher.

Saheeh International

There is no soul but that it has over it a protector.

Shah Faridul Haque

There is not a soul that does not have a guardian over it.

Talal Itani

There is no soul without a Protector over it.

Wahiduddin Khan

[for] no human being has been left unguarded.

Yusuf Ali

There is no soul but has a protector over it.
4