English [Change]

At-Tariq-5, Surah The Night Commer Verse-5

86/At-Tariq-5 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

At-Tariq-5, Surah The Night Commer Verse-5

Compare all English translations of Surah At-Tariq - verse 5

سورة الـطارق

Surah At-Tariq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾
86/At-Tariq-5: Fal yanzuril inseanu mimma hulık(hulıkaa).

Imam Iskender Ali Mihr

So let the man look at from what he is created.

Abdul Majid Daryabadi

So let man look - from what is he created.

Ali Quli Qarai

So let man consider from what he was created.

Ali Unal

Let human, then, consider from what he has been created.

Ahmed Ali

Let man consider what he was made of:

Ahmed Raza Khan

So man must consider from what he has been created.

Amatul Rahman Omar

Therefore let (every) human being consider from what material he is created.

Arthur John Arberry

So let man consider of what he was created;

Hamid Aziz

Then let man look from what he is created!

Hilali & Khan

So let man see from what he is created!

Maulana Muhammad Ali

He is created of water pouring forth,

Mohammed Habib Shakir

So let man consider of what he is created:

Muhammad Marmaduke Pickthall

So let man consider from what he is created.

Muhammad Sarwar

Let the human being reflect that from what he has been created.

Qaribullah & Darwish

Let the human reflect of what he is created.

Saheeh International

So let man observe from what he was created.

Shah Faridul Haque

So man must consider from what he has been created.

Talal Itani

Let man consider what he was created from.

Wahiduddin Khan

Let man reflect on what he was created from.

Yusuf Ali

Now let man but think from what he is created!
5