English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزمر ٢
القرآن الكريم
»
سورة الزمر
»
سورة الزمر ٢
Az-Zumar-2, Surah The Groups Verse-2
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Az-Zumar
»
Az-Zumar-2, Surah The Groups Verse-2
Listen Quran 39/Az-Zumar-2
1
2
3
4
5
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
Az-Zumar-2, Surah The Groups Verse-2
Compare all English translations of Surah Az-Zumar - verse 2
سورة الزمر
Surah Az-Zumar
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
﴿٢﴾
39/Az-Zumar-2:
Innea anzalnea ilaykal kiteaba bil haakkı faa’budilleaha muhlisaan lahud deen(dina).
Imam Iskender Ali Mihr
Surely We have sent down the Book to you with the truth, therefore become a servant to Allah making the Religion pure for Him (as being a Muhlis).
Abdul Majid Daryabadi
Verily We! We have sent down the Book Unto thee With truth: wherefore worship thou Allah, making exclusion for Him in religion.
Ali Quli Qarai
Indeed We have sent down the Book to you with the truth; so worship Allah, putting exclusive faith in Him.
Ali Unal
We have sent down to you the Book with the truth (embodying it, and with nothing false in it), so worship God, sincere in your faith in Him and practicing the Religion purely for His sake.
Ahmed Ali
We have revealed to you the Scripture with exactitude; so worship God with devotion all exclusive for Him.
Ahmed Raza Khan
We have indeed divinely revealed the Book to you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) with the truth, therefore worship Allah, as His sincere bondman.
Amatul Rahman Omar
Surely, it is We Who have revealed the Book to you with the established truth to suit the requirements of truth and wisdom. So worship Allâh, being truly sincere to Him in obedience.
Arthur John Arberry
We have sent down to thee the Book with the truth; so worship God, making thy religion His sincerely.
Hamid Aziz
Surely We have revealed to you the Book with the truth, therefore serve Allah, being sincere to Him in obedience (or making religion pure for Him only).
Hilali & Khan
Verily, We have sent down the Book to you (O Muhammad SAW) in truth: So worship Allah (Alone) by doing religious deeds sincerely for Allah's sake only, (and not to show-off, and not to set up rivals with Him in worship).
Maulana Muhammad Ali
The revelation of the Book is from Allah, the Mighty, the Wise.
Mohammed Habib Shakir
Surely We have revealed to you the Book with the truth, therefore serve Allah, being sincere to Him in obedience.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! We have revealed the Scripture unto thee (Muhammad) with truth; so worship Allah, making religion pure for Him (only).
Muhammad Sarwar
We have revealed the Book to you in all truth. Worship God and be devoted to His religion.
Qaribullah & Darwish
We have sent down the Book with the truth to you (Prophet Muhammad), therefore worship Allah, and make your religion sincerely His.
Saheeh International
Indeed, We have sent down to you the Book, [O Muhammad], in truth. So worship Allah, [being] sincere to Him in religion.
Shah Faridul Haque
We have indeed divinely revealed the Book to you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) with the truth, therefore worship Allah, as His sincere bondman.
Talal Itani
We sent down to you the Book with the truth, so serve God, devoting your religion to Him.
Wahiduddin Khan
It is We who sent down the Book to you [Prophet] with the Truth, so worship God with your total devotion:
Yusuf Ali
Verily it is We Who have revealed the Book to thee in Truth: so serve Allah, offering Him sincere devotion.
1
2
3
4
5
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72