English [Change]

Az-Zumar-72, Surah The Groups Verse-72

39/Az-Zumar-72 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

Az-Zumar-72, Surah The Groups Verse-72

Compare all English translations of Surah Az-Zumar - verse 72

سورة الزمر

Surah Az-Zumar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ﴿٧٢﴾
39/Az-Zumar-72: Keeladhuloo abveaba cahannama healideena feehea, fa bi’sa masveal mutakabbireen(mutakabbireena).

Imam Iskender Ali Mihr

It was said (to them): “Enter through the Gates of hell to abide therein forever”! So evil is the Abode of the arrogant!

Abdul Majid Daryabadi

It will be said: enter the portals Of Hell to be abiders therein. How ill, then, is the abode of the stiff-necked!

Ali Quli Qarai

It will be said, ‘Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [ultimate] abode of the arrogant.’

Ali Unal

They will be told: "Enter through the doors of Hell, to abide therein." How evil is the dwelling of those (too) arrogant (to believe).

Ahmed Ali

"Enter the gates of Hell," they will be told, "and there abide for ever." How grievous a destination for the haughty!

Ahmed Raza Khan

It will be said, “Enter the gates of hell to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!

Amatul Rahman Omar

It will be said (to them), `Enter the gates of Gehenna, (you will be) abiding therein for long.´ How evil is the abode of the arrogant people!

Arthur John Arberry

It shall be said, 'Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' How evil is the lodging of those that are proud!

Hamid Aziz

It shall be said, "Enter the gates of hell to abide therein; so evil is the abode of the haughty."

Hilali & Khan

It will be said (to them): "Enter you the gates of Hell, to abide therein. And (indeed) what an evil abode of the arrogant!"

Maulana Muhammad Ali

And those who disbelieve are driven to hell in companies; until, when they come to it, its doors are opened, and the keepers of it say to them: Did not there come to you messengers from among you reciting to you the messages of your Lord and warning you of the meeting of this day of yours? They say: Yea. But the word of punishment proved true against the disbelievers.

Mohammed Habib Shakir

It shall be said: Enter the gates of hell to abide therein; so evil is the abode of the proud.

Muhammad Marmaduke Pickthall

It is said (unto them): Enter ye the gates of hell to dwell therein. Thus hapless is the journey´s end of the scorners.

Muhammad Sarwar

They will be told, "Enter the gates of hell to live therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant ones!"

Qaribullah & Darwish

It will be said to them: 'Enter the gates of Gehenna and live there for ever' Evil is the lodging place of the proud.

Saheeh International

[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."

Shah Faridul Haque

It will be said, “Enter the gates of hell to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!

Talal Itani

It will be said, “Enter the gates of Hell, to abide therein eternally.” How wretched is the destination of the arrogant.

Wahiduddin Khan

They will be told, "Enter the gates of Hell, to stay therein forever." What an evil dwelling place for the haughty.

Yusuf Ali

(To them) will be said: "Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) Abode of the Arrogant!"
72
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.