English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة هود ٣٥
القرآن الكريم
»
سورة هود
»
سورة هود ٣٥
Hud-35, Surah Hud Verse-35
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Hud
»
Hud-35, Surah Hud Verse-35
Listen Quran 11/Hud-35
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
Hud-35, Surah Hud Verse-35
Compare all English translations of Surah Hud - verse 35
سورة هود
Surah Hud
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَاْ بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرَمُونَ
﴿٣٥﴾
11/Hud-35:
Am yakooloonaftareahu, kul iniftaraaytuhu fa aalayya icreamee va ana bareeun mimmea tucrimoon(tucrimoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Or do they say: “He has forged it”? Say: “If I have forged it, on me is my guilt. And I am clear of the crimes that you commit”.
Abdul Majid Daryabadi
Or say they: he hath fabricated it? Say thou: on me then be my guilt, and I am quit of that whereof ye are guilty.
Ali Quli Qarai
Do they say, ‘He has fabricated it?’ Say, ‘Should I have fabricated it, then my guilt will be upon me, and I am absolved of your guilty conduct.’
Ali Unal
Do they (the idolaters) say (of you, O Messenger): "He has fabricated it (invented all those stories and the Qur’an containing them)?" Say: "If indeed I fabricate it, then upon me falls my sin, but (as you are slandering me to excuse your own willful persistence in unbelief, know that) I am free of the sins you have been committing."
Ahmed Ali
Do they say you have fabricated it? Tell them: "If I have fabricated it, then mine is the guilt; but I am clear of what you are guilty."
Ahmed Raza Khan
What! They dare say that, “He has fabricated it”? Say, “If I may have fabricated it, then my sin is upon me, and I am unconcerned with your sins.”
Amatul Rahman Omar
Or do they say, `He (- Muhammad) has forged it.´ Say (O Muhammad!), `If I have forged it then on me will be the penalty of my crime and I am quit of (all the responsibilities of) the sin you commit (by denying me).´
Arthur John Arberry
(Or do they say, 'He has forged it'? Say: 'If I have forged it, upon me falls my sin; and I am quit of the sins you do.')
Hamid Aziz
Nor will my advice profit you were I minded to advise you, if Allah wills to keep you astray. He is your Lord, and unto Him shall you return."
Hilali & Khan
Or they (the pagans of Makkah) say: "He (Muhammad SAW) has fabricated it (the Quran)." Say: "If I have fabricated it, upon me be my crimes, but I am innocent of (all) those crimes which you commit."
Maulana Muhammad Ali
And my advice will not profit you, if I intend to give you good advice, if Allah intends to destroy you. He is your Lord; and to Him you will be brought back.
Mohammed Habib Shakir
Or do they say: He has forged it? Say: If I have forged it, on me is my guilt, and I am clear of that of which you are guilty.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Or say they (again): He hath invented it? Say: If I have invented it, upon me be my crimes, but I am innocent of (all) that ye commit.
Muhammad Sarwar
Do they say that Muhammad has falsely ascribed (the Quran) to God? (Muhammad), tell them "Had I falsely ascribed it to God, I shall be responsible for my own sins. I am certainly not responsible for whatever sins you commit!
Qaribullah & Darwish
Or do they say: 'He has fabricated it (himself)' Say: 'If I had fabricated it, then the sin rests upon me. I reject the sins you do'
Saheeh International
Or do they say [about Prophet Muhammad], "He invented it"? Say, "If I have invented it, then upon me is [the consequence of] my crime; but I am innocent of what [crimes] you commit."
Shah Faridul Haque
What! They dare say that, "He has fabricated it"? Say, "If I may have fabricated it, then my sin is upon me, and I am unconcerned with your sins."
Talal Itani
Or do they say, “He made it up?” Say, “If I made it up, upon me falls my crime, and I am innocent of the crimes you commit.”
Wahiduddin Khan
If they say, "He has invented it himself," say to them, "If I have indeed invented this myself, then may I be punished for my sin; I am innocent of the crimes that you commit."
Yusuf Ali
Or do they say, "He has forged it"? Say: "If I had forged it, on me were my sin! and I am free of the sins of which ye are guilty!
0
5
10
15
20
25
30
32
33
34
35
36
37
38
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120