English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة هود ٤٥
القرآن الكريم
»
سورة هود
»
سورة هود ٤٥
Hud-45, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Hud
Listen Quran 11/Hud-45
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
Hud-45, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Hud - verse 45
سورة هود
Surah Hud
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَنَادَى نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ
﴿٤٥﴾
11/Hud-45:
Va neadea noohun raabbahu fa keala raabbi innabnee min ahlee va inna vaa'dakal haakku va anta aahkamul heakimeen(heakimeena).
Imam Iskender Ali Mihr
And Noah called out to his Lord and then said: “My Lord! Surely my son is of my family and Your promise is surely true, and You are the Most Just of the judges”.
Abdul Majid Daryabadi
And Nuh cried unto his Lord, and said: my Lord! verily my son is of my household, and verily Thine promise is the truth: and Thou art the Greatest of the rulers.
Ali Quli Qarai
Noah called out to his Lord, and said, ‘My Lord! My son is indeed from my family. Your promise is indeed true, and You are the fairest of all judges.’
Ali Unal
Noah called out to his Lord, saying: "O my Lord, my son was of my family (as a believer), and Your promise is surely true (for my believing family members), and You are the Most Just of judges."
Ahmed Ali
Noah called on his Lord and said: "O Lord, my son is surely a member of my family, and verily Your promise is true, as You are the most just of all judges."
Ahmed Raza Khan
And Nooh prayed to his Lord – submitted he, “My Lord! Indeed my son is also of my family, and surely Your promise is true and You are the Greatest Ruler of all.”
Amatul Rahman Omar
And Noah called to his Lord and said , `My Lord! my son belongs to my family and surely Your promise is (also) true; yet You are the Most Just of the judges.´
Arthur John Arberry
And Noah called unto his Lord, and said, 'O my Lord, my son is of my family, and Thy promise is surely the truth. Thou art the justest of those that judge.'
Hamid Aziz
And it was said, "O earth! Swallow down your water! And, O heaven! Withhold you rain!" And the water abated; and the matter was decided, and the Ark settled on Mount Judi, and the word went forth, "Removed are the evildoing people!"
Hilali & Khan
And Nuh (Noah) called upon his Lord and said, "O my Lord! Verily, my son is of my family! And certainly, Your Promise is true, and You are the Most Just of the judges."
Maulana Muhammad Ali
And it was said: O earth, swallow thy water, and O cloud, clear away. And the water was made to abate, and the affair was decided, and it rested on the Judi, and it was said: Away with the iniquitous people!
Mohammed Habib Shakir
And Nuh cried out to his Lord and said: My Lord! surely my son is of my family, and Thy promise is surely true, and Thou art the most just of the judges.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Noah cried unto his Lord and said: My Lord! Lo! my son is of my household! Surely Thy promise is the truth and Thou are the Most Just of Judges.
Muhammad Sarwar
Noah prayed to his Lord saying, "Lord, my son is a member of my family. Your promise is always true and you are the best Judge".
Qaribullah & Darwish
Noah called out to his Lord, saying: 'O Lord, my son was of my family, and Your promise is surely the truth. You are the most Just of judges'
Saheeh International
And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!"
Shah Faridul Haque
And Nooh prayed to his Lord - submitted he, "My Lord! Indeed my son is also of my family, and surely Your promise is true and You are the Greatest Ruler of all."
Talal Itani
And Noah called to his Lord. He said, “O My Lord, my son is of my family, and Your promise is true, and You are the Wisest of the wise.”
Wahiduddin Khan
Noah called out to his Lord, saying, "My Lord, my son was a part of my family. Your promise was surely true. You are the most just of all judges."
Yusuf Ali
And Noah called upon his Lord, and said: "O my Lord! surely my son is of my family! and Thy promise is true, and Thou art the justest of Judges!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120