English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة إبراهيم ١٩
القرآن الكريم
»
سورة إبراهيم
»
سورة إبراهيم ١٩
Ibrahim-19, Surah Abraham Verse-19
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ibrahim
»
Ibrahim-19, Surah Abraham Verse-19
Listen Quran 14/Ibrahim-19
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
Ibrahim-19, Surah Abraham Verse-19
Compare all English translations of Surah Ibrahim - verse 19
سورة إبراهيم
Surah Ibrahim
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحقِّ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
﴿١٩﴾
14/Ibrahim-19:
A lam tara annaalleaha haalaakaas sameaveati val aardaa bil haakk(haakkı), in yashaa’ yuzhibkum va ya’ti bi haalkın cadeed(cadeedin).
Imam Iskender Ali Mihr
Do you not see that Allah created the heavens and the earth with truth? If He wills, He can remove you and bring (create) a new creation (nation).
Abdul Majid Daryabadi
Beholdest thou not that Allah hath created the heavens and the earth with a purpose? If He willed He would make you pass away and bring a creation new.
Ali Quli Qarai
Have you not regarded that Allah created the heavens and the earth with justice? If He wishes, He will take you away, and bring about a new creation,
Ali Unal
Do you not see that God has created the heavens and the earth with truth (meaningfully, and with definite purpose, and on solid foundations of truth)? If He so wills (for the fulfillment of His purpose in creation), He can put you away and bring another generation (of humankind in your place).
Ahmed Ali
Do you not see that God has created the heavens and the earth with ultimate reason? If He so wills He could take you away from the earth and raise a new creation (in your place).
Ahmed Raza Khan
Have you not seen that Allah has created the heavens and the earth with true purpose? If He wills, He can remove you all and bring a new creation.
Amatul Rahman Omar
Have you (O reader!) not considered that Allâh created the heavens and the earth to suit the requirements of truth and wisdom. If He (so) will, He can do away with you and bring forth a new creation.
Arthur John Arberry
Hast thou not seen that God created the heavens and the earth in truth? If He will, He can put you away and bring a new creation;
Hamid Aziz
Do not you see that Allah created the heavens and the earth in Truth? If He please He can remove you (take you off) and bring (replace you with) a new creation;
Hilali & Khan
Do you not see that Allah has created the heavens and the earth with truth? If He will, He can remove you and bring (in your place) a new creation!
Maulana Muhammad Ali
The parable of those who disbelieve in their Lord: Their works are as ashes on which the wind blows hard on a stormy day. They have no power over aught they have earned. That is straying far away.
Mohammed Habib Shakir
Do you not see that Allah created the heavens and the earth with truth? If He please He will take you off and bring a new creation,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Hast thou not seen that Allah hath created the heavens and the earth with truth? If He will, He can remove you and bring (in) some new creation;
Muhammad Sarwar
Do you not realize that God has created the heavens and the earth for a genuine purpose
Qaribullah & Darwish
Do you not see that Allah has created the heavens and the earth with truth? He can put you away if He will and bring into being a new creation;
Saheeh International
Have you not seen that Allah created the heavens and the earth in truth? If He wills, He can do away with you and produce a new creation.
Shah Faridul Haque
Have you not seen that Allah has created the heavens and the earth with true purpose? If He wills, He can remove you all and bring a new creation.
Talal Itani
Do you not see that God created the heavens and the earth with truth? If He wills, He can do away with you, and bring a new creation.
Wahiduddin Khan
Do you not see that God has created the heavens and the earth for a purpose? He can eliminate you if He wills and bring into being a new creation:
Yusuf Ali
Seest thou not that Allah created the heavens and the earth in Truth? If He so will, He can remove you and put (in your place) a new creation?
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49