English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة مريم ١٥
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ١٥
Maryam-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Maryam
Listen Quran 19/Maryam-15
0
5
10
12
13
14
15
16
17
18
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
Maryam-15, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Maryam - verse 15
سورة مريم
Surah Maryam
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
﴿١٥﴾
19/Maryam-15:
Va saleamun aalayhi yavma vulida va yavma yamootu va yavma yub’aasu haayyea(haayyan).
Imam Iskender Ali Mihr
And peace be on him on the day he was born, and on the day he dies, and on the Day he is raised to life (resurrected).
Abdul Majid Daryabadi
And Peace be unto him the day he was born and the day he dieth and the day he will be raised up alive.
Ali Quli Qarai
Peace be to him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised alive!
Ali Unal
So peace be upon him on the day he was born and the day of his death, and the day when he will be raised to life.
Ahmed Ali
So peace on him the day he was born, the day he will die, and the day that he will be raised from the dead.
Ahmed Raza Khan
And peace is upon him the day he was born, and the day he will taste death, and the day he will be raised alive.
Amatul Rahman Omar
Blessed was he the day he was born and the day he died and (peace will be upon him) the day he will be raised to life (again).
Arthur John Arberry
'Peace be upon him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised up alive!'
Hamid Aziz
And kind to his parents, and was not arrogant and rebellious.
Hilali & Khan
So Peace on him the day he was born the day that he dies and the day that he will be raised up to life (again)!
Maulana Muhammad Ali
And kindly to his parents, and he was not insolent, disobedient.
Mohammed Habib Shakir
And peace on him on the day he was born, and on the day he dies, and on the day he is raised to life
Muhammad Marmaduke Pickthall
Peace on him the day he was born, and the day he dieth and the day he shall be raised alive!
Muhammad Sarwar
He was born and died in peace and will be brought back to life again in peace.
Qaribullah & Darwish
Peace be upon him on the day he was born and the day he dies, and on him the day when he is raised up alive.
Saheeh International
And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive.
Shah Faridul Haque
And peace is upon him the day he was born, and the day he will taste death, and the day he will be raised alive.
Talal Itani
And peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the Day he is raised alive.
Wahiduddin Khan
Peace be on him on the day of his birth, and on the day of his death, and peace will be on him on the day he is raised up to life again.
Yusuf Ali
So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)!
0
5
10
12
13
14
15
16
17
18
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95