English [Change]

Maryam-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

Maryam-14, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Maryam - verse 14

سورة مريم

Surah Maryam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا ﴿١٤﴾
19/Maryam-14: Va barran bi vealidayhi va lam yakun cabbearan aasıyyea(aasıyyan).

Imam Iskender Ali Mihr

And was the owner of Birr towards his parents and he was not rebellious tyrant.

Abdul Majid Daryabadi

And duteous unto his parents, and Was not high-handed rebel.

Ali Quli Qarai

and good to his parents, and was not self-willed or disobedient.

Ali Unal

And dutiful towards his parents, and he was never unruly, rebellious.

Ahmed Ali

And kind to his parents, neither arrogant nor disobedient.

Ahmed Raza Khan

And was good to his parents and not forceful, nor disobedient.

Amatul Rahman Omar

And (he was) dutiful towards his parents and he was neither arrogant nor rebellious.

Arthur John Arberry

and cherishing his parents, not arrogant, rebellious.

Hamid Aziz

And compassion from Our Presence, and purity; and he was devout (pious, righteous),

Hilali & Khan

And dutiful towards his parents, and he was neither an arrogant nor disobedient (to Allah or to his parents).

Maulana Muhammad Ali

And kind-heartedness from Us and purity. And he was dutiful,

Mohammed Habib Shakir

And dutiful to his parents, and he was not insolent, disobedient.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And dutiful toward his parents. And he was not arrogant, rebellious.

Muhammad Sarwar

kind to his parents, not arrogant or a rebellious person.

Qaribullah & Darwish

honoring his parents, being neither arrogant nor rebellious.

Saheeh International

And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.

Shah Faridul Haque

And was good to his parents and not forceful, nor disobedient.

Talal Itani

And kind to his parents; and he was not a disobedient tyrant.

Wahiduddin Khan

and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient.

Yusuf Ali

And kind to his parents, and he was not overbearing or rebellious.
14