English [Change]

Maryam-45, Surah Mary Verse-45

19/Maryam-45 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

Maryam-45, Surah Mary Verse-45

Compare all English translations of Surah Maryam - verse 45

سورة مريم

Surah Maryam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا ﴿٤٥﴾
19/Maryam-45: Yea abati innee aheafu an yamassaka aazeabun minar raahmeani fa takoona lish shayteani valiyyea(valiyyan).

Imam Iskender Ali Mihr

O my father! Surely I fear lest a torment from the Most-Beneficent should touch you! In such case you should become a friend of Satan.

Abdul Majid Daryabadi

O My father! verily I fear that there may touch thee a torment from the Compassionate so that thou become to the Satan a companin.

Ali Quli Qarai

Father! I am indeed afraid that a punishment from the All-beneficent will befall you, and you will become Satan’s accomplice.’

Ali Unal

"O my father! I am fearful lest a punishment from the All-Merciful befall you, and then you will become a close friend of Satan (and an instrument in his hand)."

Ahmed Ali

O my father, I fear lest a punishment from Ar-Rahman should befall you, and you should become a friend of the Devil."

Ahmed Raza Khan

“O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious may reach you, so you would become a companion of the devil.”

Amatul Rahman Omar

`My dear sire, if you went on serving satan, I fear lest some punishment from the Most Gracious (God) should seize you so that you should become an associate of satan.´

Arthur John Arberry

Father, I fear that some chastisement from the All-merciful will smite thee, so that thou becomest a friend to Satan.

Hamid Aziz

"O my Sire! Serve not Satan; verily, Satan is ever a rebel against the Beneficent One.

Hilali & Khan

"O my father! Verily! I fear lest a torment from the Most Beneficent (Allah) overtake you, so that you become a companion of Shaitan (Satan) (in the Hell-fire)." [Tafsir Al-Qurtubi]

Maulana Muhammad Ali

O my sire, serve not the devil. Surely the devil is disobedient to the Beneficent.

Mohammed Habib Shakir

O my father! surely I fear that a punishment from the Beneficent God should afflict you so that you should be a friend of the Shaitan.

Muhammad Marmaduke Pickthall

O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil.

Muhammad Sarwar

Father, I am afraid that the Beneficent God´s torment will strike you and you will become a friend of satan."

Qaribullah & Darwish

Father, I fear that the punishment of the Merciful will fall upon you and you will become a guide of satan'

Saheeh International

O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]."

Shah Faridul Haque

"O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious may reach you, so you would become a companion of the devil."

Talal Itani

O my father, I fear that a punishment from the Most Gracious will afflict you, and you become an ally of the devil.”

Wahiduddin Khan

Father, indeed I fear lest a punishment from the Gracious One afflict you, and you become a friend of Satan."

Yusuf Ali

"O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend."
45