English [Change]

Ta-Ha-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Ta-Ha-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ta-Ha - verse 25

سورة طه

Surah Ta-Ha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي ﴿٢٥﴾
20/Ta-Ha-25: Keala raabbishraah lee saadree.

Imam Iskender Ali Mihr

(Moses) said: “My Lord! Open (split) my chest”.

Abdul Majid Daryabadi

He said: my Lord! expand for me my breast.

Ali Quli Qarai

He said, ‘My Lord! Open my breast for me.

Ali Unal

(Moses) said: "My Lord! Expand for me my breast.

Ahmed Ali

Moses said: "O my Lord, enlarge my breast,

Ahmed Raza Khan

Said Moosa, “My Lord, open up my breast for me.”

Amatul Rahman Omar

(Moses) said, `My Lord! (if you have chosen me for this mission) enlighten my mind,

Arthur John Arberry

'Lord, open my breast,' said Moses,

Hamid Aziz

"Go unto Pharaoh. Verily, he is outrageous (he has transgressed beyond bounds)"

Hilali & Khan

[Musa (Moses)] said: "O my Lord! Open for me my chest (grant me self-confidence, contentment, and boldness).

Maulana Muhammad Ali

Go to Pharaoh, surely he has exceeded the limits.

Mohammed Habib Shakir

He said: O my Lord! Expand my breast for me,

Muhammad Marmaduke Pickthall

(Moses) said: My Lord! relieve my mind

Muhammad Sarwar

Moses said, "Lord, grant me courage.

Qaribullah & Darwish

'Lord' said Moses, 'expand my chest,

Saheeh International

[Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]

Shah Faridul Haque

Said Moosa, "My Lord, open up my breast for me."

Talal Itani

He said, “My Lord, put my heart at peace for me.

Wahiduddin Khan

Moses said, "My Lord! open up my heart,

Yusuf Ali

(Moses) said: "O my Lord! expand me my breast;
25