English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة يس ٥٢
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٥٢
Ya Sin-52, Surah Ya Sin Verse-52
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ya Sin
»
Ya Sin-52, Surah Ya Sin Verse-52
Listen Quran 36/Ya Sin-52
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82
Ya Sin-52, Surah Ya Sin Verse-52
Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 52
سورة يس
Surah Ya Sin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا هَذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
﴿٥٢﴾
36/Ya Sin-52:
Kealoo yea vaylanea man baaasanea min markaadinea, heazea mea vaaaadar raahmeanuva saadaakaal mursaloon(mursaloona).
Imam Iskender Ali Mihr
They said: “Woe to us! Who has raised us from our graves? This is what the Most-Beneficent promised and the Messengers had told the truth”.
Abdul Majid Daryabadi
They will say: Ah woe Unto us! who hath roused us from our sleeping-place? This is that which the Compassionate had promised, and truly spake the sent ones.
Ali Quli Qarai
They will say, ‘Woe to us! Who raised us from our place of sleep?’ ‘This is what the All-beneficent had promised, and the apostles had spoken the truth!’
Ali Unal
They will cry: "Woe to us! Who has raised us from our place of sleep? (We have come to know that) this is what the All-Merciful promised, and that the Messengers spoke the truth!"
Ahmed Ali
Saying: "Ah woe, who has roused us from our sleep?" This is what Ar-Rahman had promised, and whose truth the apostles had affirmed.
Ahmed Raza Khan
Saying, “O our misfortune! Who has raised us from our sleep? This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth!”
Amatul Rahman Omar
They will say (to one an other), `O woe be on us! Who has aroused us from our sleeping place?´ `This is the same thing as the Most Gracious (God) had promised and the Messengers (of God) did indeed speak the truth´ (will be the reply they receive).
Arthur John Arberry
They say, 'Alas for us! Who roused us out of our sleeping place? This is what the All-merciful promised, and the Envoys spoke truly.'
Hamid Aziz
They shall say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping-place? This is what the Beneficent Allah promised and the messengers told the truth."
Hilali & Khan
They will say: "Woe to us! Who has raised us up from our place of sleep." (It will be said to them): "This is what the Most Beneficent (Allah) had promised, and the Messengers spoke truth!"
Maulana Muhammad Ali
And the trumpet is blown, when lo! from their graves they will hasten on to their Lord.
Mohammed Habib Shakir
They shall say: O woe to us! who has raised us up from our sleeping-place? This is what the Beneficent God promised and the apostles told the truth.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Crying: Woe upon us! Who hath raised us from our place of sleep? This is that which the Beneficent did promise, and the messengers spoke truth.
Muhammad Sarwar
They will say, "Woe to us! Who has raised us up from our graves? This is what the Beneficent God has promised. The Messengers have also spoke the truth".
Qaribullah & Darwish
'Woe for us' they will say. 'Who has roused us from our sleepingplace? This is what the Merciful promised; the Messengers have spoken the truth'
Saheeh International
They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."
Shah Faridul Haque
Saying, “O our misfortune! Who has raised us from our sleep? This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth!”
Talal Itani
They will say, “Woe to us! Who resurrected us from our resting-place?” This is what the Most Gracious had promised, and the messengers have spoken the truth.”
Wahiduddin Khan
"Woe betide us!" they will say, "Who has roused us from our sleep?" This is what the Lord of Mercy promised: the messengers spoke the truth!
Yusuf Ali
They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what (Allah) Most Gracious had promised. And true was the word of the messengers!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82