English [Change]

Ya Sin-20, Surah Ya Sin Verse-20

36/Ya Sin-20 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Ya Sin-20, Surah Ya Sin Verse-20

Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 20

سورة يس

Surah Ya Sin

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَجَاء مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ ﴿٢٠﴾
36/Ya Sin-20: Va ceaa min aaksaal madeenati raaculun yas’ea keala yea kaavmittabiool mursaleen(mursaleena).

Imam Iskender Ali Mihr

And from the farthest part of the city there came a man running. He said: “O my people, follow (depend on) the Messengers that are sent (to you)”.

Abdul Majid Daryabadi

And there came from the farthest part of the town a man running. He said; O my people! follow the sent ones.

Ali Quli Qarai

There came a man hurrying from the city outskirts. He said, ‘O my people! Follow the apostles!

Ali Unal

A man came running from the farthest end of the city and said: "O my people! Follow those who have been sent (to you as Messengers of God).

Ahmed Ali

Then a man came running from the other side of the city. "O my people," he said, "follow the messengers.

Ahmed Raza Khan

And from the outermost part of the city came a man running; he said, “O my people! Obey those who have been sent.”

Amatul Rahman Omar

Now, there came a man running from the farthest end of the town. He said, `O my people! follow the Messengers.

Arthur John Arberry

Then came a man from the furthest part of the city, running; he said, 'My people, follow the Envoys!

Hamid Aziz

They said, "Your evil omen (expectation, foreboding) is with yourselves. What! Is it because you are reminded? Nay, you are a people that transgress all bounds."

Hilali & Khan

And there came running from the farthest part of the town, a man, saying: "O my people! Obey the Messengers;

Maulana Muhammad Ali

They said: Your evil fortune is with you. What! If you are reminded! Nay, you are an extravagant people.

Mohammed Habib Shakir

And from the remote part of the city there came a man running, he said: O my people! follow the messengers;

Muhammad Marmaduke Pickthall

And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent!

Muhammad Sarwar

A man came running from the farthest part of the city saying, "My people, follow the Messengers.

Qaribullah & Darwish

Then, a man came running from the furthest part of the village 'My nation' he said, 'follow the Messengers,

Saheeh International

And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.

Shah Faridul Haque

And from the outermost part of the city came a man running; he said, “O my people! Obey those who have been sent.”

Talal Itani

Then a man came running from the remotest part of the city. He said, “O my people, follow the messengers.

Wahiduddin Khan

Then, from the furthest part of the city, a man came running. He said, "My people, follow the messengers.

Yusuf Ali

Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the messengers:
20
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.