English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة يس ٥٧
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٥٧
Ya Sin-57, Surah Ya Sin Verse-57
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ya Sin
»
Ya Sin-57, Surah Ya Sin Verse-57
Listen Quran 36/Ya Sin-57
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
54
55
56
57
58
59
60
67
72
77
82
Ya Sin-57, Surah Ya Sin Verse-57
Compare all English translations of Surah Ya Sin - verse 57
سورة يس
Surah Ya Sin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
﴿٥٧﴾
36/Ya Sin-57:
Lahum feehea feakihatun va lahum mea yaddaoon(yaddaoona).
Imam Iskender Ali Mihr
They have fruits therein and (every) thing they ask for.
Abdul Majid Daryabadi
Theirs shall be fruit therein and theirs shall be whatsoever they ask for.
Ali Quli Qarai
There they have fruits, and they have whatever they want.
Ali Unal
They will have therein the fruit (of their good deeds in the world), and they will have whatever they call for.
Ahmed Ali
For them will be fruits and whatever they ask.
Ahmed Raza Khan
In it (paradise) are fruits for them and whatever they ask for.
Amatul Rahman Omar
Therein they shall have fruits, and they will have all that they ask for.
Arthur John Arberry
therein they have fruits, and they have all that they call for.
Hamid Aziz
They shall have fruits therein, and they shall have whatever they desire.
Hilali & Khan
They will have therein fruits (of all kinds) and all that they ask for.
Maulana Muhammad Ali
They and their wives are in shades, reclining on raised couches.
Mohammed Habib Shakir
They shall have fruits therein, and they shall have whatever they desire
Muhammad Marmaduke Pickthall
Theirs the fruit (of their good deeds) and theirs (all) that they ask;
Muhammad Sarwar
They will have fruits and whatever they desire.
Qaribullah & Darwish
They shall have fruits and all that they call for.
Saheeh International
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
Shah Faridul Haque
In it (paradise) are fruits for them and whatever they ask for.
Talal Itani
They will have therein fruits. They will have whatever they call for.
Wahiduddin Khan
They shall have fruits therein, and all that they ask for.
Yusuf Ali
(Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
54
55
56
57
58
59
60
67
72
77
82