English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٧١

An-Nahl 35-42, Quran - Juz' 14 - Page 271

Juz'-14, Page-271 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-14, Page-271 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-14, Page-271 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ لَوْ شَاء اللّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلا آبَاؤُنَا وَلاَ حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ كَذَلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلاَّ الْبَلاغُ الْمُبِينُ ﴿٣٥﴾
16/An-Nahl-35: Va kealallazeena ashrakoo lav sheaaalleahu mea aabadnea min doonihee min shay’in naahnu va lea eabeaunea va lea haarramnea min doonihi min shay’(shay’in), kazealika fa aalallazeena min kaablihim, fa hal aalar rusuli illal baleagul mubeen(mubeenu).
And those who associated others with Allah said: “If Allah had willed, we would not have become a servant to anything besides Allah nor our fathers (would become servants to anything but Allah). We would not have prohibited anything but (Command from) Him.” The ones before them did the same thing. Is then anything (incumbent) upon the Messengers except a plain conveying (of the Message)? (35)
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ وَاجْتَنِبُواْ الطَّاغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلالَةُ فَسِيرُواْ فِي الأَرْضِ فَانظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٦﴾
16/An-Nahl-36: Va lakaad baaasnea fee kulli ummatin rasoolan ani’budoolleaha vactaniboot teagoot(teagoota), fa minhum man hadaalleahu va minhum man haakkaat aalayhid daalealatu, fa seeroo feel aardı faanzuroo kayfa keana eakıbatul mukazzibeen(mukazzibeena).
And certainly, We have raised (brought to life, charged with a duty) in every nation a Messenger. For them to become servants to Allah and avoid Tâgût (human and jinn Satans). So there were some of them whom Allah delivered to Hidayet (those who have wished to reach Allah upon the call of the Messenger) and of them were some upon whom Misguidance was justified (who did not wish). So travel in the land. Then see what the end of the deniers was. (36)
إِن تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي مَن يُضِلُّ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿٣٧﴾
16/An-Nahl-37: In taahris aalea hudeahum fa innaalleaha lea yahdee man yudıllu va mea lahum min neasıreen(neasıreena).
Even if you strive for their Hidayet (Guidance), yet surely Allah does not guide him whom He leaves in Misguidance (unless he wishes to reach Allah before death) and they will have no helpers either. (37)
وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لاَ يَبْعَثُ اللّهُ مَن يَمُوتُ بَلَى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿٣٨﴾
16/An-Nahl-38: Va aaksamoo billeahi cahda aymeanihim lea yab’aasulleahu man yamoot(yamootu), balea vaa’dan aalayhi haakkaan va leakinna aksaran neasi lea yaa’lamoon(yaa’lamoona).
And they did swear by Allah with the strongest of their oaths saying: “Allah will not raise up (bring to life again) him who dies.” No (that’s not the case)! This is a promise upon Him in truth. But most people do not know. (38)
لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّهُمْ كَانُواْ كَاذِبِينَ ﴿٣٩﴾
16/An-Nahl-39: Li yubayyina lahumullazee yaahtalifoona feehi va li yaa’lamallazeena kafaroo annahum keanoo keazibeen(keazibeena).
(This is) so He will make clear to them that wherein they differed (about resurrection) and so those who have disbelieved may know that they were certainly liars. (39)
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿٤٠﴾
16/An-Nahl-40: Innamea kaavlunea li shay’in izea aradneahu an nakoola lahu kun fa yakoon(yakoonu).
Indeed, Our word to a thing when We intend it is but that We say to it, "Be" and it is. (40)
وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي اللّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَلَأَجْرُ الآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴿٤١﴾
16/An-Nahl-41: Vallazeena heacaroo filleahi min baa’di mea zulimoo li nubavvi annahum feed dunyea haasanah(haasanatan), va la acrul eahırati akbar(akbaru), lav keanoo yaa’lamoon(yaa’lamoona).
And as for those emigrated for (in the Way of) Allah after they were wronged, We shall surely give them a good Lodging in the world, and the reward of the Hereafter is certainly much greater, if they but knew! (41)
الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٤٢﴾
16/An-Nahl-42: Allazeena saabaroo va aalea raabbihim yatavakkaloon(yatavakkaloona).
They remained patient (against the wrong done to them) and put their trust in their Lord. (42)