English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣٠٦

Maryam 12-25, Quran - Juz' 16 - Page 306

Juz'-16, Page-306 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-16, Page-306 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-16, Page-306 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا ﴿١٢﴾
19/Maryam-12: Yea yaahyea huzil kiteaba bi kuvvah(kuvvatin), va eatayneahul hukma saabiyyea(saabiyyan).
O John (Yahyâ)! Take hold of (own) the Book with strength (care), and We granted him the Wisdom while yet a child. (12)
وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا ﴿١٣﴾
19/Maryam-13: Va haaneanan min ladunnea va zakeah(zakeatan), va keana takıyyea(takıyyan).
And (We gave him) Love and purity (soul’s cleansing) from Our Presence and he became the owner of Takwâ (piety). (13)
وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا ﴿١٤﴾
19/Maryam-14: Va barran bi vealidayhi va lam yakun cabbearan aasıyyea(aasıyyan).
And was the owner of Birr towards his parents and he was not rebellious tyrant. (14)
وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا ﴿١٥﴾
19/Maryam-15: Va saleamun aalayhi yavma vulida va yavma yamootu va yavma yub’aasu haayyea(haayyan).
And peace be on him on the day he was born, and on the day he dies, and on the Day he is raised to life (resurrected). (15)
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ﴿١٦﴾
19/Maryam-16: Vazkur fil kiteabı maryam(maryama), izintabazat min ahlihea makeanan shaarkıyyea(shaarkıyyan).
And mention (remember) Mary (Maryam) in the Book. She had withdrawn from her family to a place toward the east. (16)
فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا ﴿١٧﴾
19/Maryam-17: Fattahaazat min doonihim hiceaban fa arsalnea ilayhea roohaanea fa tamassala lahea basharan saviyyea(saviyyan).
Then she took a veil in seclusion from them. Then We sent to her Our spirit (the Holy Spirit). He appeared to her as a regular man. (17)
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا ﴿١٨﴾
19/Maryam-18: Kealat innee aoozu bir raahmeani minka in kunta takıyyea(takıyyan).
(Mary) said: “I seek refuge in the Most Beneficent from you. If you are the owner of piety (no harm would come from you)”. (18)
قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا ﴿١٩﴾
19/Maryam-19: Keala innamea ana rasoolu raabbiki li ahaba laki guleaman zakiyyea(zakiyyan).
(He) said: “I am only a Messenger from your Lord that I will grant you a pure boy”. (19)
قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا ﴿٢٠﴾
19/Maryam-20: Kealat annea yakoonu lee guleamun va lam yamsasnee basharun va lam aku baagıyyea(baagıyyan).
(She said): “How can I have a son, as no human being has yet touched me, nor have I been unchaste”? (20)
قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا ﴿٢١﴾
19/Maryam-21: Keala kazealik(kazealiki), keala raabbuki huva aalayya hayyin(hayyinun), va li nac’aalahoo eayatan lin neasi va raahmatan minnea, va keana amran maakdıyyea(maakdıyyan).
(The Holy Spirit) said: “Just like that”. Your Lord said: “It is easy to me, and that We will make him a sign (miracle) to mankind and a Mercy from Us”. And it is a matter which has already been decreed. (21)
فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا ﴿٢٢﴾
19/Maryam-22: Fa haamalathu fantabazat bihee makeanan kaasıyyea(kaasıyyan).
So she conceived him. Then withdrew herself with him to a remote place. (22)
فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا ﴿٢٣﴾
19/Maryam-23: Fa aceaa hal maheadoo ilea ciz’ın naahlah(naahlati), kealat yea laytanee mittu kaabla heazea va kuntu nasyan mansiyyea(mansiyyan).
And the pains of childbirth compelled her (to take refuge) to the trunk of a date-palm. (She) said: “Oh, I wish I had died before this, and had been a thing quite forgotten”. (23)
فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا ﴿٢٤﴾
19/Maryam-24: Fa neadeahea min taahtihea allea taahzanee kaad caaala raabbuki taahtaki sariyyea(sariyyan).
Then a call out to her from below her came: “Do not grieve; surely your Lord has made a stream to flow under you”. (24)
وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا ﴿٢٥﴾
19/Maryam-25: Va huzzee ilayki bi ciz’ın naahlati tuseakıt aalayki rutaaban caniyyea(caniyyan).
And shake the trunk of date-palm towards you; it will drop on you fresh ripe-dates. (25)