English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧٠

Ash-Shu'ara 61-83, Quran - Juz' 19 - Page 370

Juz'-19, Page-370 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-19, Page-370 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-19, Page-370 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ﴿٦١﴾
26/Ash-Shu'ara-61: Fa lammea tareaal cam’eani keala aasheabu musea innea la mudraakoon(mudraakoona).
When the two groups saw each other, the Companions of Moses said: “Verily they are about to reach us”. (61)
قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ﴿٦٢﴾
26/Ash-Shu'ara-62: Keala kallea, inna maaiya raabbee sayahdeen(sayahdeeni).
(Moses) said: “By no means; surely my Lord is with me. He will guide me (to Salvation)”. (62)
فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ﴿٦٣﴾
26/Ash-Shu'ara-63: Fa avhaaynea ilea moosea anıdrib bi aaseakal baahr(baahraa), fanfalakaa fa keana kullu firkın kat taavdil aazeem(aazeemi).
Then We revealed to Moses: “Strike the sea with your staff”. Immediately the sea exploded (split and parted) and each piece became like a huge mound. (63)
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ﴿٦٤﴾
26/Ash-Shu'ara-64: Va azlafnea sammal eahaareen(eahaareena).
Then We brought the others near there (as well). (64)
وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ ﴿٦٥﴾
26/Ash-Shu'ara-65: Va ancaynea moosea va man maaahoo acmaaeen(acmaaeena).
And We saved Moses and those with him all. (65)
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿٦٦﴾
26/Ash-Shu'ara-66: Summa aagraaknal eahaareen(eahaareena).
Then We drowned the others (in the sea). (66)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٦٧﴾
26/Ash-Shu'ara-67: Inna fee zealika la eayah(eayatan), va mea keana aksaruhum mu’mineen(mu’mineena).
Most surely there is a Sign in this, (but) most of them did not become believers. (67)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٦٨﴾
26/Ash-Shu'ara-68: Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).
And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful (The One Who manifests Himself with the Name of Most Merciful). (68)
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ﴿٦٩﴾
26/Ash-Shu'ara-69: Vatlu aalayhim nabaa ibreaheem(ibreaheema).
And recite (read and explain) to them the news of Abraham. (69)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٧٠﴾
26/Ash-Shu'ara-70: Iz keala li abeehi va kaavmihee mea taa’budoon(taa’budoona).
As he had said to his father and his people: “What is it that you worship”? (70)
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ﴿٧١﴾
26/Ash-Shu'ara-71: Kealoo naa’budu aasneaman fa nazaallu lahea eakifeen(eakifeena).
They said: “We worship idols, and to them we always keep worshipping”. (71)
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ﴿٧٢﴾
26/Ash-Shu'ara-72: Keala hal yasmaoonakum iz tad’oon(tad’oona).
(Abraham) said: “Do they hear you when you call on them”? (72)
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ﴿٧٣﴾
26/Ash-Shu'ara-73: Av yanfaoonakum av yadurroon(yadurroona).
Or do they benefit you or cause you harm? (73)
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ ﴿٧٤﴾
26/Ash-Shu'ara-74: Kealoo bal vacadnea eabeaanea kazealika yaf’aaloon(yaf’aaloona).
They said: “Nay, We found our fathers doing (worshipping) so”. (74)
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿٧٥﴾
26/Ash-Shu'ara-75: Keala a fa raaaytum mea kuntum taa’budoon(taa’budoona).
(Abraham) said: “Have you then seen what you have been worshipping”? (75)
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ﴿٧٦﴾
26/Ash-Shu'ara-76: Antum va eabeaukumul aakdamoon(aakdamoona).
That what you and your ancient fathers (have been worshipping)”? (76)
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ﴿٧٧﴾
26/Ash-Shu'ara-77: Fa innahum aaduvvun lee illea raabbal ealameen(ealameena).
Surely they are enemies to me, but not the Lord of the Worlds. (77)
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ﴿٧٨﴾
26/Ash-Shu'ara-78: Allazee haalaakaanee fa huva yahdeen(yahdeeni).
It is He Who has created me, who delivers me to Hidayet. (78)
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ﴿٧٩﴾
26/Ash-Shu'ara-79: Vallazee huva yut’ımunee va yaskeen(yaskeeni).
And it is He Who feeds me and gives me to drink. (79)
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ﴿٨٠﴾
26/Ash-Shu'ara-80: Va izea maaridtu fa huva yashfeen(yashfeeni).
And when I become sick, He is the One who gives me the cure. (80)
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ﴿٨١﴾
26/Ash-Shu'ara-81: Vallazee yumeetunee summa yuhyeen(yuhyeeni).
And He Who will cause me to die, then will bring me to life (too). (81)
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ﴿٨٢﴾
26/Ash-Shu'ara-82: Vallazee aatmau an yaagfiraa lee haateeatee yavmad deen(deeni).
And Who, I ardently hope, will forgive me my mistakes on the Day of Religion. (82)
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ﴿٨٣﴾
26/Ash-Shu'ara-83: Raabbi hab lee hukman va alhıknee bis sealiheen(sealiheena).
My Lord! Bestow Wisdom on me and join me with the Sâlihîn (Improved ones)! (83)