English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧١
القرآن الكريم
»
جزئها ١٩
»
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧١
Ash-Shu'ara 84-111, Quran - Juz' 19 - Page 371
The Noble Qur'an
»
Juz List
»
Juz' 19
»
Ash-Shu'ara 84-111, Quran - Juz' 19 - Page 371
Listen Quran Page-371
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
﴿٨٤﴾
26/Ash-Shu'ara-84: Vac’aal lee liseana sıdkın feel eahıreen(eahıreena).
And make me a devoted one in the tongues of the succeeding ones (make the upcoming generations to remember me). (84)
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
﴿٨٥﴾
26/Ash-Shu'ara-85: Vac’aalnee min varaasati cannatin naaeem(naaeemi).
And make me of the inheritors of the Paradise full of blessings. (85)
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
﴿٨٦﴾
26/Ash-Shu'ara-86: Vaagfir li abee innahu keana minad dealleen(dealleena).
And forgive my father; surely he is of those who have remained in misguidance. (86)
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
﴿٨٧﴾
26/Ash-Shu'ara-87: Va lea tuhzinee yavma yoob’aasoon(yoob’aasoona).
And do not make me of the miserable ones on the Day of resurrection. (87)
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
﴿٨٨﴾
26/Ash-Shu'ara-88: Yavma lea yanfaau mealun va lea banoon(banoona).
The Day on which neither property nor sons will mean anything (do not make me an ashamed one). (88)
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
﴿٨٩﴾
26/Ash-Shu'ara-89: Illea man atealleaha bi kaalbin saleem(saleemin).
Except those who come to Allah with a peaceful heart (that reached salvation). (89)
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
﴿٩٠﴾
26/Ash-Shu'ara-90: Va uzlifatil cannatu lil muttakeen(muttakeena).
And heaven brought near for those who have piety. (90)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
﴿٩١﴾
26/Ash-Shu'ara-91: Va burrizatil caaheemu lil geaveen(geaveena).
And hell was shown manifest to the ones who went off boundaries. (91)
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
﴿٩٢﴾
26/Ash-Shu'ara-92: Va keela lahum ayna mea kuntum taa’budoon(taa’budoona).
And it was said to them: “Where are those that you used to worship”? (92)
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
﴿٩٣﴾
26/Ash-Shu'ara-93: Min doonilleah(doonilleahi), hal yansuroonakum av yantasıroon(yantasıroona).
Can they (your deities) help you or yet help themselves, besides Allah? (93)
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
﴿٩٤﴾
26/Ash-Shu'ara-94: Fa kubkıboo feehea hum val geavun(geavuna).
They (idol worshippers) and the ones who went off boundaries are thrown on their faces (as their noses rubbed against the ground) therein (in hell). (94)
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
﴿٩٥﴾
26/Ash-Shu'ara-95: Va cunoodu ibleesa acmaoon(acmaoona).
And all of the army of Lucifer (Iblîs). (95)
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
﴿٩٦﴾
26/Ash-Shu'ara-96: Kealoo va hum feehea yaahtasımoon(yaahtasımoona).
They (the things that they used to worship and those who worshipped them) said while they contend therein. (96)
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
﴿٩٧﴾
26/Ash-Shu'ara-97: Taalleahi in kunnea la fee daalealin mubeen(mubeenin).
By Allah! We were certainly in manifest misguidance. (97)
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿٩٨﴾
26/Ash-Shu'ara-98: Iz nusavveekum bi raabbil ealameen(ealameena).
We were holding you (idols) equal with the Lord of the Worlds. (98)
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
﴿٩٩﴾
26/Ash-Shu'ara-99: Va mea adaallanea illal mucrimoon(mucrimoona).
And none but the guilty ones (those who prevented from Hidayet) have left us in misguidance. (99)
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
﴿١٠٠﴾
26/Ash-Shu'ara-100: Fa mea lanea min sheafieen(sheafieena).
So for us there is not an intercessor. (100)
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
﴿١٠١﴾
26/Ash-Shu'ara-101: Va lea saadeekın haameem(haameemin).
Nor a true friend. (101)
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٠٢﴾
26/Ash-Shu'ara-102: Fa lav anna lanea karraatan fa nakoona minal mu’mineen(mu’mineena).
If we only had a chance to return (to the world), we would be of the believers. (102)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿١٠٣﴾
26/Ash-Shu'ara-103: Inna fee zealika la eayah(eayatan), va mea keana aksaruhum mu’mineen(mu’mineena).
Most surely there is a Sign in this, but (in spite of this) most of them did not become a believer. (103)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٠٤﴾
26/Ash-Shu'ara-104: Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).
And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty (Exalted), the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute). (104)
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
﴿١٠٥﴾
26/Ash-Shu'ara-105: Kazzabat kaavmu noohınil mursaleen(mursaleena).
The people of Noah rejected (belied) the Messengers. (105)
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٠٦﴾
26/Ash-Shu'ara-106: Iz keala lahum ahoohum noohun a lea tattakoon(tattakoona).
Their brother Noah had said to them: “Do you not become the owner of piety”? (106)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
﴿١٠٧﴾
26/Ash-Shu'ara-107: Innee lakum rasoolun ameen(ameenun).
Surely I am a trustworthy Messenger to you. (107)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١٠٨﴾
26/Ash-Shu'ara-108: Fattakoolleaha va ateeoon(ateeooni).
Therefore be the owners of piety towards Allah (wish to reach Allah) and obey me. (108)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿١٠٩﴾
26/Ash-Shu'ara-109: Va mea as’alukum aalayhi min acr(acrin), in acriya illea aalea raabbil ealameen(ealameena).
And I do not ask you any wage for it (for my conveying the Message). My wage is only with the Lord of the Worlds. (109)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١١٠﴾
26/Ash-Shu'ara-110: Fattakoolleaha va ateeoon(ateeooni).
So be the owners of piety towards Allah (wish to reach Allah) and obey me. (110)
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
﴿١١١﴾
26/Ash-Shu'ara-111: Kealoo a nu’minu laka vattabaaakal arzaloon(arzaloona).
They said: “Shall we believe in you (too) while the simplest of the people follow (depend on) you”? (111)