English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧٤

Ash-Shu'ara 160-183, Quran - Juz' 19 - Page 374

Juz'-19, Page-374 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-19, Page-374 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-19, Page-374 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٦٠﴾
26/Ash-Shu'ara-160: Kazzabat kaavmu lootınil mursaleen(mursaleena).
The people of Lot (Lût) belied the Messengers (too). (160)
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٦١﴾
26/Ash-Shu'ara-161: Iz keala lahum ahoohum lootun a lea tattakoon(tattakoona).
Their brother Lot had also said to them: “Will you not be the owners of piety (Will you not wish to reach Allah while you are living)”? (161)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٦٢﴾
26/Ash-Shu'ara-162: Innee lakum rasoolun ameen(ameenun).
Surely I am a truthful Messenger to you. (162)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٦٣﴾
26/Ash-Shu'ara-163: Fattakulleaha va ateeoon(ateeooni).
Therefore be the owners of piety towards Allah (wish to reach Allah before death) and obey me (depend on me). (163)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦٤﴾
26/Ash-Shu'ara-164: Va mea as’alukum aalayhi min acr(acrin), in acriya illea aalea raabbil ealameen(ealameena).
And I ask of you no wage for that (conveying the Message). My wage is only with the Lord of the Worlds. (164)
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ﴿١٦٥﴾
26/Ash-Shu'ara-165: A ta’toonaz zukreana minal ealameen(ealameena).
Are you going (approaching) to the males of the worlds (mankind)? (165)
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ﴿١٦٦﴾
26/Ash-Shu'ara-166: Va tazaroona mea haalaakaa lakum raabbukum min azveacikum, bal antum kaavmun eadoon(eadoona).
And leaving what Allah has created for you of the wives? Nay, you are a transgressing people (exceeding the limits). (166)
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ﴿١٦٧﴾
26/Ash-Shu'ara-167: Kealoo la in lam tantahi yea lootu la takoonanna minal muhraaceen(muhraaceena).
They said: “O Lot! If you do not desist (warning us), you shall surely be of those who are expelled”. (167)
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ ﴿١٦٨﴾
26/Ash-Shu'ara-168: Keala innee li aamalikum minal kealeen(kealeena).
He said: “Surely I am of those who utterly detest (dislike) your doing”. (168)
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ﴿١٦٩﴾
26/Ash-Shu'ara-169: Raabbi naccinee va ahlee mimmea yaa’maloon(yaa’maloona).
My Lord! Deliver me and my family (my followers) from what they do. (169)
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ﴿١٧٠﴾
26/Ash-Shu'ara-170: Fa naccayneahu va ahlahoo acmaaeen(acmaaeena).
Upon that We delivered him and his followers (his family, his followers) all. (170)
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ﴿١٧١﴾
26/Ash-Shu'ara-171: Illea aacoozan feel geabireen(geabireena).
Except an old woman (Lot’s wife), among those who remained behind. (171)
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ﴿١٧٢﴾
26/Ash-Shu'ara-172: Summa dammarnal eahaareen(eahaareena).
Then we utterly destroyed the others (We made them history). (172)
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ ﴿١٧٣﴾
26/Ash-Shu'ara-173: Va amtaarnea aalayhim maataaraa(maataaraan), fa seaa maataarul munzareen(munzareena).
And We sent upon them a rain. How evil was the rain of those who had been warned! (173)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٧٤﴾
26/Ash-Shu'ara-174: Inna fee zealika la eayah(eayatan), va mea keana aksaruhum mu’mineen(mu’mineena).
Most surely there is a Sign in this, and most of them did not become believers. (174)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٧٥﴾
26/Ash-Shu'ara-175: Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).
And most surely your Lord, He is surely the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute). (175)
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ﴿١٧٦﴾
26/Ash-Shu'ara-176: Kazzaba aasheabul aykatil mursaleen(mursaleena).
The dwellers of Midian (also) belied the Messengers. (176)
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٧٧﴾
26/Ash-Shu'ara-177: Iz keala lahum shuaaybun a lea tattakoon(tattakoona).
Shu’aib had said to them: “Will you not be the owners of piety (Will you not wish to reach Allah while you are living)”? (177)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ﴿١٧٨﴾
26/Ash-Shu'ara-178: Innee lakum rasoolun ameen(ameenun).
Surely I am a trustworthy Messenger to you. (178)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿١٧٩﴾
26/Ash-Shu'ara-179: Fattakulleaha va ateeoon(ateeooni).
Therefore be the owners of piety towards Allah and obey me (depend on me). (179)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٨٠﴾
26/Ash-Shu'ara-180: Va mea as’alukum aalayhi min acr(acrin), in acriya illea aalea raabbil ealameen(ealameena).
And I ask of you no wage for it (for conveying to you the Message). My wage is only with the Lord of the Worlds. (180)
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ﴿١٨١﴾
26/Ash-Shu'ara-181: Avfool kayla va lea takoonoo minal muhsireen(muhsireena).
Give full measure (do not have your scales on the negative end) and be not of those who fail (their souls, those whose sins are more than their merits). (181)
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ﴿١٨٢﴾
26/Ash-Shu'ara-182: Vazinoo bil kısteasil mustakeem(mustakeemi).
Weigh with the measure of those who are upon a direction (those who wish to reach Allah and have more merits than the sins). (182)
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿١٨٣﴾
26/Ash-Shu'ara-183: Va lea tabhaasun neasa ashyeaahum va lea taa’sav feel aardı mufsideen(mufsideena).
And do not defraud people by reducing their things (do not cause their positive degrees to be less than their negative degrees by hindering them from making the wish to reach Allah) and (based on this) do not cause disorder in the earth, making mischief. (183)