English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧٥

Ash-Shu'ara 184-206, Quran - Juz' 19 - Page 375

Juz'-19, Page-375 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-19, Page-375 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-19, Page-375 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٨٤﴾
26/Ash-Shu'ara-184: Vattakoollazee haalaakaakum val cibillatal avvaleen(avvaleena).
And be the owner of piety towards Whom created you and the former nations (wish to reach Allah). (184)
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ﴿١٨٥﴾
26/Ash-Shu'ara-185: Kealoo innamea anta minal musaahhaareen(musaahhaareena).
They said: “You are only of the bewitched”. (185)
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿١٨٦﴾
26/Ash-Shu'ara-186: Va mea anta illea basharun mislunea va in naazunnuka la minal keazibeen(keazibeena).
And you are but a human being like us, and we deem you of the liars. (186)
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿١٨٧﴾
26/Ash-Shu'ara-187: Fa askıt aalaynea kisafan minas sameai in kunta minas seadıkeen(seadıkeena).
So cause a portion of the heaven to fall on us, if you are of the truthful. (187)
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨٨﴾
26/Ash-Shu'ara-188: Keala raabbee aa’lamu bi mea taa’maloon(taa’maloona).
(Shu’aib) said: “My Lord is the Best Knower of what you do”. (188)
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٨٩﴾
26/Ash-Shu'ara-189: Fa kazzaboohu fa ahaazahum aazeabu yavmiz zullah(zullati), innahu keana aazeaba yavmin aazeem(aazeemin).
But they belied him, so the torment of the day of shadow seized them. Indeed that was the torment of a Great Day. (189)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١٩٠﴾
26/Ash-Shu'ara-190: Inna fee zealika la eayah(eayatan), va mea keana aksaruhum mu’mineen(mu’mineena).
Most surely there is a clear Sign in this, yet most of them did not become believers (they did not wish to reach Allah before death). (190)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٩١﴾
26/Ash-Shu'ara-191: Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).
And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute). (191)
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٩٢﴾
26/Ash-Shu'ara-192: Va innahu la tanzeelu raabbil ealameen(ealameena).
And most surely it (the Qur’ân) has been sent down by the Lord of the Worlds. (192)
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ﴿١٩٣﴾
26/Ash-Shu'ara-193: Nazala bihir roohul ameen(ameenu).
The Trustworthy Spirit (Gabriel) has brought it down. (193)
عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ﴿١٩٤﴾
26/Ash-Shu'ara-194: AAlea kaalbika li takoona minal munzireen(munzireena).
Into your heart that you may be of the Warners. (194)
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ ﴿١٩٥﴾
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٩٦﴾
26/Ash-Shu'ara-196: Va innahu lafee zuburil avvaleen(avvaleena).
And most surely it is in the Pages (of the Books) of the previous. (196)
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٩٧﴾
26/Ash-Shu'ara-197: A va lam yakun lahum eayatan an yaa’lamahu ulameau banee isreaeel(isreaeela).
Is it not a proof to them that the learned men of the Children of Israel to know it? (197)
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ﴿١٩٨﴾
26/Ash-Shu'ara-198: Va lav nazzalneahu aalea baa’dıl aa’cameen(aa’cameena).
And if We had sent it down to some of the foreigners (non-Arabs). (198)
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ﴿١٩٩﴾
26/Ash-Shu'ara-199: Fa kaaraaahu aalayhim mea keanoo bihee mu’mineen(mu’mineena).
So that he had recited (read) it to them, they would not have believed in it (they would not have become believers, they would not have wished to reach Allah before death). (199)
كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ﴿٢٠٠﴾
26/Ash-Shu'ara-200: Kazealika salakneahu fee kuloobil mucrimeen(mucrimeena).
Thus have We caused it to enter into the hearts of the guilty. (200)
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴿٢٠١﴾
26/Ash-Shu'ara-201: Lea yu’minoona bihee haattea yaraavul aazeabal aleem(aleema).
They do not believe in it until they see the painful torment (they would not become believers, they would not wish to reach Allah). (201)
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٢٠٢﴾
26/Ash-Shu'ara-202: Fa ya’teeyahum baagtatan va hum lea yash’uroon(yash’uroona).
And it (the torment) comes to them all of a sudden, and they would not know. (202)
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ﴿٢٠٣﴾
26/Ash-Shu'ara-203: Fa yakooloo hal naahnu munzaaroon(munzaaroona).
Then they said: “Would we then be delayed (given time)”? (203)
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿٢٠٤﴾
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ﴿٢٠٥﴾
26/Ash-Shu'ara-205: A fa raaayta in mattaa’neahum sineen(sineena).
Did you see? Even if We provide them for years. (205)
ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ ﴿٢٠٦﴾
26/Ash-Shu'ara-206: Summa ceaahum mea keanoo yooaadoon(yooaadoona).
Then there came to them (torment) which they were promised. (206)