English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧٧

An-Naml 1-13, Quran - Juz' 19 - Page 377

Juz'-19, Page-377 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-19, Page-377 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-19, Page-377 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة النمل

Surah An-Naml

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ ﴿١﴾
27/An-Naml-1: Tea seen, tilka eayeatul kur’eani va kiteabin mubeen(mubeenin).
Tâ-Sîn. These are the Verses of the Qur’ân which is a manifest Book. (1)
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢﴾
27/An-Naml-2: Hudan va bushrea lil mu’mineen(mu’mineena).
A means to deliver to Hidayet and glad tidings for the believers. (2)
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿٣﴾
27/An-Naml-3: Allazeena yukeemoonas saaleata va yu’toonaz zakeata va hum bil eahırati hum yookınoon(yookınoona).
Who keep up the Prayer and give alms (Az-Zakât) and they are certain to believe in the Hereafter. (3)
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ ﴿٤﴾
27/An-Naml-4: Innallazeena lea yu’minoona bil eahirati zayyannea lahum aa’mealahum fa hum yaa’mahoon(yaa’mahoona).
As to those who do not believe in the hereafter (spirit’s reaching Allah while one is still living), We have surely made their deeds fair-seeming to them, so that they blindly wander on. (4)
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ ﴿٥﴾
27/An-Naml-5: Uleaikallazeena lahum sooul aazeabi va hum feel eahırati humul aahsaroon(aahsaroona).
They are those for whom there will be an evil torment, and they will be those who will undergo the greatest Loss. (5)
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ ﴿٦﴾
27/An-Naml-6: Va innaka la tulakkaal kur’eana minladun haakeemin aaleem(aaleemin).
And most surely the Qur’ân is delivered to you from (the Secret Knowledge of) the presence of the All-Wise, All-Knowing. (6)
إِذْ قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَارًا سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ ﴿٧﴾
27/An-Naml-7: Iz keala moosea li ahlihee innee eanastu nearea(nearan), sa eateekum minhea bi haabarin av eateekum bi shiheabin kaabasin laaallakum taastaaloon(taastaaloona).
Moses had said to his family: “Surely I have perceived a fire; I will bring to you from there some news, or I will bring to you a burning firebrand so that you may warm yourselves”. (7)
فَلَمَّا جَاءهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨﴾
27/An-Naml-8: Fa lammea ceaahea noodiya an boorika man feen neari va man haavlahea, va subheanaalleahi raabbil ealameen(ealameena).
So when he went to it, he was called: “Blessed is whoever is in (near) the fire and whoever is round about it! And Glory be to Allah, the Lord of the Worlds”! (8)
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٩﴾
27/An-Naml-9: Yea moosea innahoo anaalleahul aazeezul haakeem(haakeemu).
O Moses! Surely I am Allah, the All-Mighty, All-Wise (the Owner of Wisdom and Judgment). (9)
وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ ﴿١٠﴾
27/An-Naml-10: Va alkı aaseak(aaseaka), fa lammea raeahea tahtazzu ka annahea ceannun vallea mudbiran va lam yuaakkıb, yea moosea lea tahaaf innee lea yaheafu ladayyal mursaloon(mursaloona).
“And cast down your staff”! So (upon casting down his staff) when he saw it in motion as if it were a serpent, he turned retreating and did not look back. “O Moses! Fear not; surely the Messengers do not fear in My Presence”. (10)
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١١﴾
27/An-Naml-11: Illea man zaalama summa baddala husnan baa’da sooin fa innee gaafoorun raaheem(raaheemun).
Except those who do wrong. But whom ever converts his evil for good (gets his sins converted into merits after repenting before a Murshid), then surely, I am Oft-Forgiving, Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute). (11)
وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿١٢﴾
27/An-Naml-12: Va adhıl yadaka fee caybika taahruc baydeaa min gaayri sooin fee tis’ı eayeatin ilea fir’aavna va kaavmih(kaavmihee), innahum keanoo kaavman feasikeen(feasikeena).
And put your hand into your bosom. Take it out immaculate white. This (miracle) is among the nine Signs to Pharaoh and his people. Surely they have become a Fâsiq (transgressing) people. (12)
فَلَمَّا جَاءتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿١٣﴾
27/An-Naml-13: Fa lammea ceaathum eayeatunea mubsıraatan kealoo heazea sihrun mubeen(mubeenun).
When Our Verses (Signs, miracles) became visible to them, they said: “This is a manifest magic”. (13)