English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٧٧

Al-Anfal 1-8, Quran - Juz' 9 - Page 177

Juz'-9, Page-177 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-9, Page-177 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-9, Page-177 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الأنفال

Surah Al-Anfal

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنفَالِ قُلِ الأَنفَالُ لِلّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١﴾
8/Al-Anfal-1: Yas’aloonaka aanil anfeal(anfeali), kulil anfealu lilleahi var rasool(rasooli), fattakulleaha va aaslihoo zeata baynikum va ateeoolleaha va rasoolahoo in kuntum mu’mineen(mu’mineena).
They ask you about the bounties of war. Say: “The bounties of war are for Allah and His Messenger. So have piety towards Allah and amend the matters among you! Obey Allah and His Messenger if you are believers”. (1)
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٢﴾
8/Al-Anfal-2: Innameal mu'minoonallazeena izea zukiraalleahu vacilat kuloobuhum va izea tuliyat aalayhim eayeatuhu zeadathum eemeanan va aalea raabbihim yatavakkaloon(yatavakkaloona).
Those are the true believers whose hearts tremble when Allah is mentioned. And when Allah’s Verses are read to them, they increase them in Faith, and they put their trust in their Lord. (2)
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿٣﴾
8/Al-Anfal-3: Allazeena yukeemoonas saaleata va mimmea raazaakneahum yunfikoon(yunfikoona).
They keep up the Prayer and spend out of what We have given them as sustenance. (3)
أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿٤﴾
8/Al-Anfal-4: Uleaika humul mu’minoona haakkea(haakkaan), lahum daraaceatun inda raabbihim va maagfiraatun va rızkun kareem(kareemun).
These are the true believers. For them are grades with their Lord and Forgiveness (the changing of evil deeds into merits) and an honorable sustenance. (4)
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ ﴿٥﴾
8/Al-Anfal-5: Kamea aahraacaka raabbuka min baytika bil haakkı va inna fareekaan minal mu’mineena la kearihoon(kearihoona).
(It is) just as when your Lord brought you out of your home in truth, while indeed, a party among the believers was unwilling. (5)
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ ﴿٦﴾
8/Al-Anfal-6: Yucaadiloonaka feel haakkı baa'da mea tabayyana ka annamea yuseakoona ileal mavti va hum yaanzuroon(yaanzuroona).
They dispute with you about the truth after it (the state) had become clear, as if they were being driven to death visibly. (6)
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتِيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللّهُ أَن يُحِقَّ الحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ ﴿٧﴾
8/Al-Anfal-7: Va iz yaaıdukumulleahu ihdeat teaifatayni annahea lakum, va tavaddoona anna gaayraa zeatish shavkati takoonu lakum, va yureedulleahu an yuhıkkaal haakkaa bi kalimeatihee va yaaktaaaa deabiraal keafireen(keafireena).
And Allah was promising you one of the two parties that it should be yours. And you ask for the one not armed to be yours. And Allah wills that the truth should be realized with His Words and that He should cut off the back (the continuation of the progeny) of the disbelievers. (7)
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ ﴿٨﴾
8/Al-Anfal-8: Li yuhıkkaal haakkaa va yubtılal beatıla va lav karihal mucrimoon(mucrimoona).
That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the sinners dislike it. (8)