English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الدخان ٥٨
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ٥٨
Ad-Dukhan-58, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ad-Dukhan
Listen Quran 44/Ad-Dukhan-58
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
55
56
57
58
59
Ad-Dukhan-58, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ad-Dukhan - verse 58
سورة الدخان
Surah Ad-Dukhan
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
﴿٥٨﴾
44/Ad-Dukhan-58:
Fa innamea yassarneahu bi liseanika laaallahum yatazakkaroon(yatazakkaroona).
Imam Iskender Ali Mihr
Thus have We made it (the Qur’an) easy in your language. It is hoped that they remember.
Abdul Majid Daryabadi
And We have made it easy in thy language; they might haply be admonished.
Ali Quli Qarai
Indeed We have made it simple in your language, so that they may take admonition.
Ali Unal
So (to enable you for that triumph) We have made this Qur’an easy to understand by revealing it in your tongue, so that they may remember and be mindful (and order their lives according to it).
Ahmed Ali
Therefore We have made this (Qur´an) easy in your tongue. They may haply take a warning.
Ahmed Raza Khan
And We have made this Qur’an easy in your language, for them to understand.
Amatul Rahman Omar
And We have made this (Qur´ân) easy (by revealing it) in your (Arabic) tongue, so that the people may take heed.
Arthur John Arberry
Now We have made it easy by thy tongue, that haply they may remember.
Hamid Aziz
Verily We have made it (the Quran) easy in your tongue that they may be mindful.
Hilali & Khan
Certainly, We have made this (Quran) easy in your tongue, in order that they may remember.
Maulana Muhammad Ali
A grace from thy Lord. This is the great achievement.
Mohammed Habib Shakir
So have We made it easy in your tongue that they may be mindful.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We have made (this Scripture) easy in thy language only that they may heed.
Muhammad Sarwar
We have made the Quran easy for you to recite so that perhaps they may take heed.
Qaribullah & Darwish
We have now made it easy on your tongue, in order that they remember.
Saheeh International
And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
Shah Faridul Haque
And We have made this Qur’an easy in your language, for them to understand.
Talal Itani
We made it easy in your language, so that they may remember.
Wahiduddin Khan
We have made this Quran easy to understand, in your own language, so that they may take heed.
Yusuf Ali
Verily, We have made this (Qur´an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
55
56
57
58
59