English [Change]

Adh-Dhariyat-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

Adh-Dhariyat-13, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 13

سورة الذاريات

Surah Adh-Dhariyat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ ﴿١٣﴾
51/Adh-Dhariyat-13: Yavma hum aalan neari yuftanoona.

Imam Iskender Ali Mihr

That Day, they shall be tormented thrown in the Fire (due to their mischief making)!

Abdul Majid Daryabadi

It will be the Day whereon in the Fire they will be burned

Ali Quli Qarai

It is the day when they will be tormented in the Fire,

Ali Unal

The Day when they will be tormented over the Fire.

Ahmed Ali

The day they will be burnt in the Fire,

Ahmed Raza Khan

It will be on the day when they will be roasted in the fire.

Amatul Rahman Omar

(Say), `It shall be a day when they will be tormented at the Fire.´

Arthur John Arberry

Upon the day when they shall be tried at the Fire:

Hamid Aziz

It is the day on which they shall be tried at the Fire.

Hilali & Khan

(It will be) a Day when they will be tried (i.e. burnt) over the Fire!

Maulana Muhammad Ali

They ask: When is the day of Judgment?

Mohammed Habib Shakir

(It is) the day on which they shall be tried at the fire.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(It is) the day when they will be tormented at the Fire,

Muhammad Sarwar

On the Day of Judgment they will be punished by the fire

Qaribullah & Darwish

On that Day they shall be tried at the Fire,

Saheeh International

[It is] the Day they will be tormented over the Fire

Shah Faridul Haque

It will be on the day when they will be roasted in the fire.

Talal Itani

The Day they are presented to the Fire.

Wahiduddin Khan

It will be the Day when they are tormented at the Fire.

Yusuf Ali

(It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire!
13