English [Change]

Adh-Dhariyat-18, Surah The Wind that Scatter Verse-18

51/Adh-Dhariyat-18 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

Adh-Dhariyat-18, Surah The Wind that Scatter Verse-18

Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 18

سورة الذاريات

Surah Adh-Dhariyat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ﴿١٨﴾
51/Adh-Dhariyat-18: Va bil ashearihum yastaağfiroona.

Imam Iskender Ali Mihr

And they ask for forgiveness in the hours before dawn.

Abdul Majid Daryabadi

And in the dawns they prayed for forgiveness.

Ali Quli Qarai

and at dawns they would plead for forgiveness,

Ali Unal

And in the hour of early dawn, they would implore God’s forgiveness.

Ahmed Ali

And every morning asked forgiveness,

Ahmed Raza Khan

And used to seek forgiveness before dawn.

Amatul Rahman Omar

Also in the hours of the early dawn as well they were (found) praying for His protection.

Arthur John Arberry

and in the mornings they would ask for forgiveness;

Hamid Aziz

And in the morning they prayed for forgiveness.

Hilali & Khan

And in the hours before dawn, they were (found) asking (Allah) for forgiveness,

Maulana Muhammad Ali

The used to sleep but little at night.

Mohammed Habib Shakir

And in the morning they asked forgiveness.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And ere the dawning of each day would seek forgiveness,

Muhammad Sarwar

and asked for forgiveness in the early morning.

Qaribullah & Darwish

and at dawn would ask forgiveness,

Saheeh International

And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

Shah Faridul Haque

And used to seek forgiveness before dawn.

Talal Itani

And at dawn, they would pray for pardon.

Wahiduddin Khan

praying at dawn for God's pardon,

Yusuf Ali

And in the hour of early dawn, they (were found) praying for Forgiveness;
18