English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الذاريات ٢٦
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٢٦
Adh-Dhariyat-26, Surah The Wind that Scatter Verse-26
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Adh-Dhariyat
»
Adh-Dhariyat-26, Surah The Wind that Scatter Verse-26
Listen Quran 51/Adh-Dhariyat-26
0
5
10
15
20
23
24
25
26
27
28
29
36
41
46
51
56
Adh-Dhariyat-26, Surah The Wind that Scatter Verse-26
Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 26
سورة الذاريات
Surah Adh-Dhariyat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ
﴿٢٦﴾
51/Adh-Dhariyat-26:
Fa reagaa ilea ahlihee fa ceaa bi iclin sameenin.
Imam Iskender Ali Mihr
Upon that (Abraham) went to his family secretly and brought a fat (roasted) calf.
Abdul Majid Daryabadi
Then he turned away privately Unto his household, and brought a calf fatted.
Ali Quli Qarai
Then he retired to his family and brought a fat [roasted] calf,
Ali Unal
He withdrew to his household and brought a (roast of) fatted calf.
Ahmed Ali
So he hurried to the house and brought a fatted calf,
Ahmed Raza Khan
Then he went to his home – so he brought a healthy calf.
Amatul Rahman Omar
And he went (quietly but) quickly to his household and brought a fatted calf (after getting it roasted for the guests).
Arthur John Arberry
Then he turned to his household and brought a fattened calf,
Hamid Aziz
Then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf,
Hilali & Khan
Then he turned to his household, so brought out a roasted calf [as the property of Ibrahim (Abraham) was mainly cows].
Maulana Muhammad Ali
When they came to him, they said: Peace! Peace! said he. Strangers!
Mohammed Habib Shakir
Then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then he went apart unto his housefolk so that they brought a fatted calf;
Muhammad Sarwar
He went quietly to his wife and returned to his guests with a fat, roasted calf.
Qaribullah & Darwish
So he turned to his household and brought a fattened calf.
Saheeh International
Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf
Shah Faridul Haque
Then he went to his home - so he brought a healthy calf.
Talal Itani
Then he slipped away to his family, and brought a fatted calf.
Wahiduddin Khan
Then he turned quickly to his household, and brought a fatted calf,
Yusuf Ali
Then he turned quickly to his household, brought out a fatted calf,
0
5
10
15
20
23
24
25
26
27
28
29
36
41
46
51
56