English [Change]

Adh-Dhariyat-43, Surah The Wind that Scatter Verse-43

51/Adh-Dhariyat-43 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

Adh-Dhariyat-43, Surah The Wind that Scatter Verse-43

Compare all English translations of Surah Adh-Dhariyat - verse 43

سورة الذاريات

Surah Adh-Dhariyat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ ﴿٤٣﴾
51/Adh-Dhariyat-43: Va fee samooda iz keela lahum tamattaoo haattea heenin.

Imam Iskender Ali Mihr

And in (the people of) Thamûd (there were proofs). They were told: “Enjoy yourselves for a while”.

Abdul Majid Daryabadi

And in Thamud´s also was a lesson, when it was said Unto them: enjoy yourselves for a season.

Ali Quli Qarai

And in Thamud, when they were told, ‘Enjoy for a while.’

Ali Unal

And in (the exemplary history of the tribe of) Thamud also (there is a clear sign), when they (were given respite and) it was said to them: "Enjoy life for a little while!"

Ahmed Ali

And in Thamud, when We said to them: "Enjoy yourselves for a while;"

Ahmed Raza Khan

And in the tribe of Thamud when it was told to them, “Enjoy for a while.”

Amatul Rahman Omar

And (there is a sign) in (the case of the tribe of) Thamûd. Behold! they were told, `Enjoy yourselves for a while.´

Arthur John Arberry

And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!'

Hamid Aziz

And in Thamud (was another sign). When it was said to them, "Enjoy yourselves for a while."

Hilali & Khan

And in Thamud (there is also a sign), when they were told: "Enjoy yourselves for a while!"

Maulana Muhammad Ali

It spared naught that it came against, but it made it like ashes.

Mohammed Habib Shakir

And in Samood: When it was said to them: Enjoy yourselves for a while.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile.

Muhammad Sarwar

There is also evidence (of the Truth) in the story of the Thamud, who were told to enjoy themselves for an appointed time.

Qaribullah & Darwish

And in Thamood it was said to them: 'Take your enjoyment for awhile'

Saheeh International

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

Shah Faridul Haque

And in the tribe of Thamud when it was told to them, “Enjoy for a while.”

Talal Itani

And in Thamood. They were told, “Enjoy yourselves for a while.”

Wahiduddin Khan

In the Thamud [there was another sign], when they were told, "Make the most of your lives for a while."

Yusuf Ali

And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!"
43