English [Change]

Al-Ahzab-41, Surah The Confederates Verse-41

33/Al-Ahzab-41 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

Al-Ahzab-41, Surah The Confederates Verse-41

Compare all English translations of Surah Al-Ahzab - verse 41

سورة الأحزاب

Surah Al-Ahzab

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا ﴿٤١﴾
33/Al-Ahzab-41: Yea ayyuheallazeena eamanoozkoorulleaha zikran kaseerea(kaseeraan).

Imam Iskender Ali Mihr

O you who believe (who are Amenû, who wish to reach Allah while they are living)! Remember (repeat the Name of) Allah with much remembrance (more than half of the day).

Abdul Majid Daryabadi

O Ye who believe! remember Allah with much remembrance.

Ali Quli Qarai

O you who have faith! Remember Allah with frequent remembrance,

Ali Unal

O you who believe, remember and mention God much;

Ahmed Ali

O you who believe, remember God a great deal,

Ahmed Raza Khan

O People who Believe! Remember Allah profusely.

Amatul Rahman Omar

Believers! remember Allâh with much remembrance.

Arthur John Arberry

O believers, remember God oft,

Hamid Aziz

Muhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the Last of the prophets; and Allah is Aware of all things.

Hilali & Khan

O you who believe! Remember Allah with much remembrance.

Maulana Muhammad Ali

Muhammad is not the father of any of you men, but he is the Messenger of Allah and the Seal of the prophets. And Allah is ever Knower of all things.

Mohammed Habib Shakir

O you who believe! remember Allah, remembering frequently,

Muhammad Marmaduke Pickthall

O ye who believe! Remember Allah with much remembrance.

Muhammad Sarwar

Believers, remember God very often

Qaribullah & Darwish

Believers, remember Allah frequently,

Saheeh International

O you who have believed, remember Allah with much remembrance

Shah Faridul Haque

O People who Believe! Remember Allah profusely.

Talal Itani

O you who believe, remember God with frequent remembrance.

Wahiduddin Khan

Believers, remember God often.

Yusuf Ali

O ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often;
41