English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأحزاب ٦١
القرآن الكريم
»
سورة الأحزاب
»
سورة الأحزاب ٦١
Al-Ahzab-61, Surah The Confederates Verse-61
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Ahzab
»
Al-Ahzab-61, Surah The Confederates Verse-61
Listen Quran 33/Al-Ahzab-61
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
58
59
60
61
62
63
64
71
Al-Ahzab-61, Surah The Confederates Verse-61
Compare all English translations of Surah Al-Ahzab - verse 61
سورة الأحزاب
Surah Al-Ahzab
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا
﴿٦١﴾
33/Al-Ahzab-61:
Mal’ooneen(mal’ooneena), ayna mea sukıfoo uhızoo va kuttıloo taakteelea(taakteelan).
Imam Iskender Ali Mihr
The cursed ones (those who have undergone the curse); wherever they are found they shall be seized and killed violently (over and over).
Abdul Majid Daryabadi
Accursed; wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter.
Ali Quli Qarai
Accursed, they will be seized wherever they are confronted and slain violently:
Ali Unal
Excluded from God’s Mercy for ever, and wherever they may be found they will be seized, and killed one and all.
Ahmed Ali
Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly.
Ahmed Raza Khan
Accursed – to be caught wherever found and to be slain thoroughly.
Amatul Rahman Omar
(They are) bereft of Allâh´s grace, and will be held wherever they are found and put to death.
Arthur John Arberry
cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all --
Hamid Aziz
If the hypocrites and those in whose heart is a disease and the agitators in the city do not desist, We shall most certainly set you over them, then they shall not be your neighbours in it but for a little while;
Hilali & Khan
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter.
Maulana Muhammad Ali
If the hypocrites and those in whose hearts is a disease and the agitators in Madinah desist not, We shall certainly urge thee on against them, then they shall not be thy neighbours in it but for a little while --
Mohammed Habib Shakir
Cursed: wherever they are found they shall be seized and murdered, a (horrible) murdering.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
Muhammad Sarwar
They will be condemned wherever they are and will be sized and done away with for good.
Qaribullah & Darwish
cursed wherever they are found, they will be seized and put to death.
Saheeh International
Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.
Shah Faridul Haque
Accursed – to be caught wherever found and to be slain thoroughly.
Talal Itani
They are cursed; wherever they are found, they should be captured and killed outright.
Wahiduddin Khan
Accursed, wherever they are found, they will be seized and killed.
Yusuf Ali
They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
58
59
60
61
62
63
64
71