English [Change]

Al-Alaq-18, Surah The Clot Verse-18

96/Al-Alaq-18 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

Al-Alaq-18, Surah The Clot Verse-18

Compare all English translations of Surah Al-Alaq - verse 18

سورة الـعلق

Surah Al-Alaq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾
96/Al-Alaq-18: Sanad’uz zabeaniyah(zabeaniyata).

Imam Iskender Ali Mihr

We shall soon call the guards of Hell.

Abdul Majid Daryabadi

We also shall call the infernal guards.

Ali Quli Qarai

We [too] shall call the keepers of hell.

Ali Unal

We will summon the guards of Hell.

Ahmed Ali

We shall call the guards of Hell.

Ahmed Raza Khan

We will now call the guards!

Amatul Rahman Omar

We will call Our brave defending guards.

Arthur John Arberry

We shall call on the guards of Hell.

Hamid Aziz

We will call the guards of Hell!

Hilali & Khan

We will call the guards of Hell (to deal with him)!

Maulana Muhammad Ali

Nay! Obey him not, but prostrate thyself, and draw nigh (to Allah).

Mohammed Habib Shakir

We too would.summon the braves of the army.

Muhammad Marmaduke Pickthall

We will call the guards of hell.

Muhammad Sarwar

and We too will call the stern and angry keepers of hell.

Qaribullah & Darwish

We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell).

Saheeh International

We will call the angels of Hell.

Shah Faridul Haque

We will now call the guards!

Talal Itani

We will call the Guards.

Wahiduddin Khan

We shall summon the guards of Hell.

Yusuf Ali

We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
18