English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـعلق ١٨
القرآن الكريم
»
سورة الـعلق
»
سورة الـعلق ١٨
Al-Alaq-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Alaq
Listen Quran 96/Al-Alaq-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Al-Alaq-18, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Alaq - verse 18
سورة الـعلق
Surah Al-Alaq
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
﴿١٨﴾
96/Al-Alaq-18:
Sanad’uz zabeaniyah(zabeaniyata).
Imam Iskender Ali Mihr
We shall soon call the guards of Hell.
Abdul Majid Daryabadi
We also shall call the infernal guards.
Ali Quli Qarai
We [too] shall call the keepers of hell.
Ali Unal
We will summon the guards of Hell.
Ahmed Ali
We shall call the guards of Hell.
Ahmed Raza Khan
We will now call the guards!
Amatul Rahman Omar
We will call Our brave defending guards.
Arthur John Arberry
We shall call on the guards of Hell.
Hamid Aziz
We will call the guards of Hell!
Hilali & Khan
We will call the guards of Hell (to deal with him)!
Maulana Muhammad Ali
Nay! Obey him not, but prostrate thyself, and draw nigh (to Allah).
Mohammed Habib Shakir
We too would.summon the braves of the army.
Muhammad Marmaduke Pickthall
We will call the guards of hell.
Muhammad Sarwar
and We too will call the stern and angry keepers of hell.
Qaribullah & Darwish
We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell).
Saheeh International
We will call the angels of Hell.
Shah Faridul Haque
We will now call the guards!
Talal Itani
We will call the Guards.
Wahiduddin Khan
We shall summon the guards of Hell.
Yusuf Ali
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19