English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنعام ٣٢
القرآن الكريم
»
سورة الأنعام
»
سورة الأنعام ٣٢
Al-An'am-32, Surah The Cattles Verse-32
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-An'am
»
Al-An'am-32, Surah The Cattles Verse-32
Listen Quran 6/Al-An'am-32
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
Al-An'am-32, Surah The Cattles Verse-32
Compare all English translations of Surah Al-An'am - verse 32
سورة الأنعام
Surah Al-An'am
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
﴿٣٢﴾
6/Al-An'am-32:
Va meal haayeatud dunyea illea laibun va lahvun, va lad dearul eahiraatu haayrun lillazeena yattakoon(yattakoona), a fa lea taa’kıloon(taa’kıloona).
Imam Iskender Ali Mihr
The life of this world is nothing but play and amusement. Certainly the abode of the Hereafter is better for those who have piety. Do you still not use your minds?
Abdul Majid Daryabadi
And naught is the life of world but a play and a sport, and surely the abode of the Hereafter is better for those who fear. Reflect then ye not?
Ali Quli Qarai
The life of the world is nothing but play and diversion, and the abode of the Hereafter is surely better for those who are Godwary. Do you not exercise your reason?
Ali Unal
And the present, worldly life is nothing but a play and pastime, and better is the abode of the Hereafter for those who keep from disobedience to God in reverence for Him and piety. Will you not, then, reason and understand?
Ahmed Ali
As for the life of this world, it is nothing but a frolic and frivolity. The final abode is the best for those who are pious and fear God. Do you not comprehend?
Ahmed Raza Khan
The life of this world is nothing except a pastime and sport; and undoubtedly the abode of the Hereafter is better for the pious; so do you not have sense?
Amatul Rahman Omar
The life of this world is nought but a futile and frivolous thing causing diversion (from God). And certainly, the last abode is the best for those who guard against evil. Have you no sense?
Arthur John Arberry
The present life is naught but a sport and a diversion; surely the Last Abode is better for those that are godfearing. What, do you not understand?
Hamid Aziz
Full well We know that that which they say grieves you; but in truth they deny not you, but the unjust flout the revelations of Allah.
Hilali & Khan
And the life of this world is nothing but play and amusement. But far better is the house in the Hereafter for those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2). Will you not then understand?
Maulana Muhammad Ali
They are losers indeed who reject the meeting with Allah, until when the hour comes upon them suddenly, they will say: O our grief for our neglecting it! And they bear their burdens on their backs. Now surely evil is that which they bear!
Mohammed Habib Shakir
And this world´s life is naught but a play and an idle sport and certainly the abode of the hereafter is better for those who guard (against evil); do you not then understand?
Muhammad Marmaduke Pickthall
Naught is the life of the world save a pastime and a spot. Better far is the abode of the Hereafter for those who keep their duty (to Allah). Have ye then no sense?
Muhammad Sarwar
The worldly life is but useless amusement and sport (compared to) the life hereafter which is far better and is only for the pious. Will you not then understand?
Qaribullah & Darwish
The life of this world is but playing and an amusement. Surely, the Everlasting home is better for the cautious. Will you not understand?
Saheeh International
And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the Hereafter is best for those who fear Allah, so will you not reason?
Shah Faridul Haque
The life of this world is nothing except a pastime and sport; and undoubtedly the abode of the Hereafter is better for the pious; so do you not have sense?
Talal Itani
The life of this world is nothing but game and distraction, but the Home of the Hereafter is better for those who are righteous. Do you not understand?
Wahiduddin Khan
The life of this world is but a sport and a pastime. Surely the Home of the Hereafter is best for those who fear God. Will you not understand?
Yusuf Ali
What is the life of this world but play and amusement? But best is the home in the hereafter, for those who are righteous. Will ye not then understand?
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162