English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأنعام ٧٤
القرآن الكريم
»
سورة الأنعام
»
سورة الأنعام ٧٤
Al-An'am-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-An'am
Listen Quran 6/Al-An'am-74
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
Al-An'am-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-An'am - verse 74
سورة الأنعام
Surah Al-An'am
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ
﴿٧٤﴾
6/Al-An'am-74:
Va iz keala ibreaheemu li abeehi eazara, a tattahizu asneaman ealihah(ealihatan), innee areaka va kaavmaka fee daalealin mubeen(mubeenin).
Imam Iskender Ali Mihr
And Abraham had said to his father Âzar: “Do you take idols for gods? Surely I see you and your people in manifest Misguidance”.
Abdul Majid Daryabadi
And recall what time Ibrahim said unto his father Azar: takest thou idols for gods! Verily I see thee and thy people in error manifest.
Ali Quli Qarai
When Abraham said to Azar, his father, ‘Do you take idols for gods? Indeed I see you and your people in manifest error.’
Ali Unal
And (call to mind) when Abraham spoke to his father Azar: "Do you take idols for deities? Indeed, I see you and your people lost in obvious error."
Ahmed Ali
Remember when Abraham said to Azar, his father: "Why do you take idols for God? I certainly find you and your people in error."
Ahmed Raza Khan
And remember when Ibrahim said to his father (paternal uncle) Azar, “What! You appoint idols as Gods? Indeed I find you and your people in open error.” (Prophet Ibrahim was rightly guided since birth).
Amatul Rahman Omar
(Recall the time) when Abraham said to his sire, âzar, `Do you worship idols as gods? Surely, I see you and your people (steeped) in clear error.´
Arthur John Arberry
And when Abraham said to his father Azar, 'Takest thou idols for gods? I see thee, and thy people, in manifest error.'
Hamid Aziz
Lo! Abraham said to his father Azar, "Do you take idols for gods? Verily, I see you and your people in obvious error."
Hilali & Khan
And (remember) when Ibrahim (Abraham) said to his father Azar: "Do you take idols as aliha (gods)? Verily, I see you and your people in manifest error.
Maulana Muhammad Ali
And He it is Who created the heavens and the earth with truth. And when He says, Be, it is. His word is the truth and His is the kingdom on the day when the trumpet is blown. The Knower of the unseen and the seen; and He is the Wise, the Aware.
Mohammed Habib Shakir
And when Ibrahim said to his sire, Azar: Do you take idols for gods? Surely I see you and your people in manifest error.
Muhammad Marmaduke Pickthall
(Remember) when Abraham said unto his father Azar: Takest thou idols for gods? Lo! I see thee and thy folk in error manifest.
Muhammad Sarwar
Consider when Abraham asked his father, Azar, "Why do you believe idols to be your gods? I find you and your people in absolute error".
Qaribullah & Darwish
(And remember) when Abraham said to his father Azar: 'Will you take idols for gods, surely I see you and your people are in clear error'
Saheeh International
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error."
Shah Faridul Haque
And remember when Ibrahim said to his father (paternal uncle) Azar, “What! You appoint idols as Gods? Indeed I find you and your people in open error.” (Prophet Ibrahim was rightly guided since birth).
Talal Itani
Abraham said to his father Azar, “Do you take idols for gods? I see that you and your people are in evident error.”
Wahiduddin Khan
Remember when Abraham said to his father, Azar, "Do you take idols as your gods? I see that you and your people have clearly gone astray."
Yusuf Ali
Lo! Abraham said to his father Azar: "Takest thou idols for gods? For I see thee and thy people in manifest error."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164