English [Change]

Al-Anbiya-53, Surah The Prophets Verse-53

21/Al-Anbiya-53 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

Al-Anbiya-53, Surah The Prophets Verse-53

Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 53

سورة الأنبياء

Surah Al-Anbiya

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءنَا لَهَا عَابِدِينَ ﴿٥٣﴾
21/Al-Anbiya-53: Kealoo vacadnea eabeaanea lahea eabideen(eabideena).

Imam Iskender Ali Mihr

They said: “We found our fathers worshipping (them)”.

Abdul Majid Daryabadi

They said: we found our fathers the worshippers thereof.

Ali Quli Qarai

They said, ‘We found our fathers worshipping them.’

Ali Unal

They said: "We have found our forefathers worshipping them."

Ahmed Ali

They replied: "We found our fathers worshipping them."

Ahmed Raza Khan

They said, “We found our forefathers worshipping them.”

Amatul Rahman Omar

They said, `We found our fathers worshipping them.´

Arthur John Arberry

They said, 'We found our fathers serving them.'

Hamid Aziz

When he said to his father and to his people, "What are these images to which you pay devotion?"

Hilali & Khan

They said:"We found our fathers worshipping them."

Maulana Muhammad Ali

When he said to his sire and his people: What are these images to whose worship you cleave?

Mohammed Habib Shakir

They said: We found our fathers worshipping them.

Muhammad Marmaduke Pickthall

They said: We found our fathers worshippers of them.

Muhammad Sarwar

They replied, "We found our fathers worshipping them".

Qaribullah & Darwish

They replied: 'We found our fathers worshipping them'

Saheeh International

They said, "We found our fathers worshippers of them."

Shah Faridul Haque

They said, "We found our forefathers worshipping them."

Talal Itani

They said, “We found our parents worshiping them.”

Wahiduddin Khan

They replied, "We found our fathers worshipping them."

Yusuf Ali

They said, "We found our fathers worshipping them."
53