English [Change]

Al-Anbiya-75, Surah The Prophets Verse-75

21/Al-Anbiya-75 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
75

Al-Anbiya-75, Surah The Prophets Verse-75

Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 75

سورة الأنبياء

Surah Al-Anbiya

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٧٥﴾
21/Al-Anbiya-75: Va adhaalneahu fee raahmatinea, innahu minas sealiheen(sealiheena).

Imam Iskender Ali Mihr

And We made him enter into Our Mercy. Surely he is of the Sâlihîn (the pure ones).

Abdul Majid Daryabadi

And We caused him to enter into Our mercy; verily he was of the righteous.

Ali Quli Qarai

And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was one of the righteous.

Ali Unal

We embraced him in Our mercy; surely he was among the righteous.

Ahmed Ali

Thus We admitted him to Our grace. He is surely one of the righteous.

Ahmed Raza Khan

And We admitted him into Our mercy; indeed he is among those who deserve Our proximity.

Amatul Rahman Omar

And We admitted him (- Lot) to Our mercy, for he was surely of the righteous.

Arthur John Arberry

and We admitted him into Our mercy; he was of the righteous.

Hamid Aziz

And Lot, to him We gave judgment and knowledge, and We delivered him safely from the community which practiced abominations; truly, they were a people given to evil lewdness.

Hilali & Khan

And We admitted him to Our Mercy, truly, he was of the righteous.

Maulana Muhammad Ali

And to Lot We gave wisdom and knowledge, and We delivered him from the town which wrought abomination. Surely they were an evil people, transgressors;

Mohammed Habib Shakir

And We took him into Our mercy; surely he was of the good.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We brought him in unto Our mercy. Lo! he was of the righteous.

Muhammad Sarwar

We encompassed him in Our mercy; he was a righteous man.

Qaribullah & Darwish

We admitted him to Our Mercy, he was among the righteous.

Saheeh International

And We admitted him into Our mercy. Indeed, he was of the righteous.

Shah Faridul Haque

And We admitted him into Our mercy; indeed he is among those who deserve Our proximity.

Talal Itani

And We admitted him into Our mercy; for He was one of the righteous.

Wahiduddin Khan

We admitted him to Our mercy; he was a righteous man.

Yusuf Ali

And We admitted him to Our Mercy: for he was one of the Righteous.
75