English [Change]

Al-Anbiya-96, Surah The Prophets Verse-96

21/Al-Anbiya-96 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

Al-Anbiya-96, Surah The Prophets Verse-96

Compare all English translations of Surah Al-Anbiya - verse 96

سورة الأنبياء

Surah Al-Anbiya

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ ﴿٩٦﴾
21/Al-Anbiya-96: Haattea izea futihaat ya’coocu va ma’coocu va hum min kulli haadabin yansiloon(yansiloona).

Imam Iskender Ali Mihr

At last when (the barriers of) Ya’Juj Ma’Juj (Gog and Magog) are let loose, they swoop down from every mound.

Abdul Majid Daryabadi

Until when Ya´juj and Ma´juj are let out, and from every mound they are trickling down.

Ali Quli Qarai

until when Gog and Magog are let loose, and they race down from every slope,

Ali Unal

Eventually, a day will come when Gog and Magog will be let loose, and they will rush down from every mound.

Ahmed Ali

Until when the way is opened up for Gog and Magog and they press from every elevated place,

Ahmed Raza Khan

Till the time when Yajuj and Majuj are released, and they will be flowing down from every height.

Amatul Rahman Omar

(This inviolable law will remain in force) even when (the great powers like) Gog and Magog are let loose and come crashing down from every height and from the crest of every wave, and when they occupy every point of vantage (dominating the whole world and when they excel all other nations).

Arthur John Arberry

till, when Gog and Magog are unloosed, and they slide down out of every slope,

Hamid Aziz

There is a ban upon any community which We have destroyed that they shall not return,

Hilali & Khan

Until, when Ya'juj and Ma'juj (Gog and Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly swarm from every mound.

Maulana Muhammad Ali

And it is forbidden to a town which We destroy: they shall not return.

Mohammed Habib Shakir

Even when Gog and Magog are let loose and they shall break forth from every elevated place.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Until, when Gog and Magog are let loose, and they hasten out of every mound,

Muhammad Sarwar

until Gog and Magog are let loose to rush down from the hills.

Qaribullah & Darwish

till Gog and Magog are let loose and slide down out of every slope;

Saheeh International

Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend

Shah Faridul Haque

Till the time when Yajuj and Majuj are released, and they will be flowing down from every height.

Talal Itani

Until, when Gog and Magog are let loose, and they swarm down from every mound.

Wahiduddin Khan

but when Gog and Magog are let loose and swarm down from every hillside and they spread out, [leaping across every barrier of land and sea],

Yusuf Ali

Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill.
96