English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنفال ١٢
القرآن الكريم
»
سورة الأنفال
»
سورة الأنفال ١٢
Al-Anfal-12, Surah The Spoils of War Verse-12
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anfal
»
Al-Anfal-12, Surah The Spoils of War Verse-12
Listen Quran 8/Al-Anfal-12
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
Al-Anfal-12, Surah The Spoils of War Verse-12
Compare all English translations of Surah Al-Anfal - verse 12
سورة الأنفال
Surah Al-Anfal
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلآئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُواْ الَّذِينَ آمَنُواْ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الرَّعْبَ فَاضْرِبُواْ فَوْقَ الأَعْنَاقِ وَاضْرِبُواْ مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ
﴿١٢﴾
8/Al-Anfal-12:
Iz yoohee raabbuka ileal maleaikati annee maaakum fa sabbitoollazeena eamanoo, sa ulkee fee kuloobillazeena kafaroor ru'ba faadriboo favkaal aa'neakı vaadriboo minhum kulla banean(baneanin).
Imam Iskender Ali Mihr
Your Lord had revealed to the angels: “Verily, I am with you, so keep firm those who believe (who have become âmenû, those who have wished to reach Allah). I will cast terror into the hearts of those who have disbelieved, so strike them over the necks, and strike their each fingertip”.
Abdul Majid Daryabadi
And recall what time thy Lord inspired the angels: verily I am with you, so keep firm those who have believed; will cast horror into the hearts of those who have disbelieved, so smite them above the neck and smite of them every fingertip.
Ali Quli Qarai
Then your Lord signaled to the angels: ‘I am indeed with you; so steady the faithful. I will cast terror into the hearts of the faithless. So strike their necks, and strike their every limb joint!’
Ali Unal
When (in the meantime) your Lord revealed to the angels: "I am certainly with you, so make firm the feet of those who believe. I will cast fear into the hearts of those who disbelieve. So strike at their necks and strike at every finger (which holds a sword or bow).
Ahmed Ali
And the Lord said to the angels: "I am with you; go and strengthen the faithful. I shall fill the hearts of infidels with terror. So smite them on their necks and every joint, (and incapacitate them),"
Ahmed Raza Khan
And when O dear Prophet, your Lord was inspiring the angels that, “I am with you – so make the believers stand firm; I will soon instil fear into the hearts of the disbelievers, so strike above the disbelievers’ necks and hit their each and every bone joint.”
Amatul Rahman Omar
(It was the time) when your Lord revealed to the angels (to convey to the believers), `I am with you;´ (and He commanded the angels) to make those who believe stand firm and fast, and `(O believers!) I will indeed strike terror into the hearts of those who disbelieve. So smite on (your enemy´s) necks and above these (- on their heads) and strike off all their finger-tips.´
Arthur John Arberry
When thy Lord was revealing to the angels, 'I am with you; so confirm the believers. I shall cast into the unbelievers' hearts terror; so smite above the necks, and smite every finger of them!'
Hamid Aziz
Remember when your Lord inspired the angels, saying, "Verily, I am with you; make you firm, then, those who believe; I will cast dread into the heart of the unbelievers; strike off their necks, and strike off their finger tip."
Hilali & Khan
(Remember) when your Lord inspired the angels, "Verily, I am with you, so keep firm those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who have disbelieved, so strike them over the necks, and smite over all their fingers and toes."
Maulana Muhammad Ali
When He made slumber fall on you as a security from Him, and sent down upon you water from the clouds that He might thereby purify you, and take away from you the uncleanness of the devil, and that He might fortify your hearts and make firm (your) feet thereby.
Mohammed Habib Shakir
When your Lord revealed to the angels: I am with you, therefore make firm those who believe. I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. Therefore strike off their heads and strike off every fingertip of them.
Muhammad Marmaduke Pickthall
When thy Lord inspired the angels, (saying): I am with you. So make those who believe stand firm. I will throw fear into the hearts of those who disbelieve. Then smite the necks and smite of them each finger.
Muhammad Sarwar
Your Lord inspired the angels saying, "I am with you. Encourage the believers. I shall cast terror into the hearts of the unbelievers and you will strike their heads and limbs;
Qaribullah & Darwish
And when Allah revealed to the angels, saying: 'I shall be with you. Give courage to the believers. I shall cast terror into the hearts of the unbelievers. Strike them above the necks, smite their finger tips'
Saheeh International
[Remember] when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who disbelieved, so strike [them] upon the necks and strike from them every fingertip."
Shah Faridul Haque
And when O dear Prophet, your Lord was inspiring the angels that, "I am with you - so make the believers stand firm; I will soon instil fear into the hearts of the disbelievers, so strike above the disbelievers’ necks and hit their each and every bone joint."
Talal Itani
Your Lord inspired the angels: “I am with you, so support those who believe. I will cast terror into the hearts of those who disbelieve. So strike above the necks, and strike off every fingertip of theirs.”
Wahiduddin Khan
When your Lord commanded the angels, saying, "I am with you, so make those who believe stand firm. I will instill fear in the hearts of those who deny the truth: so strike their necks and strike all their finger joints!"
Yusuf Ali
Remember thy Lord inspired the angels (with the message): "I am with you: give firmness to the Believers: I will instil terror into the hearts of the Unbelievers: smite ye above their necks and smite all their finger-tips off them."
0
5
9
10
11
12
13
14
15
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72