English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنفال ٦٩
القرآن الكريم
»
سورة الأنفال
»
سورة الأنفال ٦٩
Al-Anfal-69, Surah The Spoils of War Verse-69
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Anfal
»
Al-Anfal-69, Surah The Spoils of War Verse-69
Listen Quran 8/Al-Anfal-69
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
66
67
68
69
70
71
72
Al-Anfal-69, Surah The Spoils of War Verse-69
Compare all English translations of Surah Al-Anfal - verse 69
سورة الأنفال
Surah Al-Anfal
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
﴿٦٩﴾
8/Al-Anfal-69:
Fa kuloo mimmea gaanimtum haalealan taayyiban vattakulleah(vattakulleaha), innaalleaha gaafoorun raaheem(raaheemun).
Imam Iskender Ali Mihr
Eat then of the good, clean and lawful things, which you have gotten of booty in war. And have piety towards Allah. Surely Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Abdul Majid Daryabadi
Eat ye then of that which ye have obtained of spoi1, lawful and clean, fear Allah; verily Allah is Forgiving, Merciful
Ali Quli Qarai
Avail yourselves of the spoils you have taken as lawful and good, and be wary of Allah. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.
Ali Unal
(But since such a decree has already come) now enjoy as lawful and pure and wholesome of what you have obtained (as gains of war and ransom); and keep from disobedience to God in all your actions. Surely God is All-Forgiving, All-Compassionate (especially toward His believing, pious servants).
Ahmed Ali
But now use such of the spoils as are lawful and good, and fear God, for God is forgiving and kind.
Ahmed Raza Khan
Therefore benefit from the booty you have received, lawful and good; and keep fearing Allah; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Amatul Rahman Omar
So eat (and spend) of that which you have acquired after winning the war as is lawful, good and pure, and take Allâh as a shield, for Allâh is Great Protector, Ever Merciful.
Arthur John Arberry
Eat of what you have taken as booty, such as is lawful and good; and fear you God; surely God is All-forgiving, All-compassionate.
Hamid Aziz
Eat (enjoy, utilize) of what spoils you have taken, what is lawful and good; and fear Allah, verily, Allah is Forgiving and Merciful.
Hilali & Khan
So enjoy what you have gotten of booty in war, lawful and good, and be afraid of Allah. Certainly, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Maulana Muhammad Ali
Were it not for an ordinance from Allah that had gone before, surely there would have befallen you a great chastisement for what you were going to do.
Mohammed Habib Shakir
Eat then of the lawful and good (things) which you have acquired in war, and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Now enjoy what ye have won, as lawful and good, and keep your duty to Allah. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Muhammad Sarwar
Use what you have acquired (from the battle) as your own good, lawful property. Have fear of God; He is All-forgiving and All-merciful.
Qaribullah & Darwish
Eat of what you have taken from the spoils; such is lawful and good, and fear Allah. Allah is Forgiving and Most Merciful.
Saheeh International
So consume what you have taken of war booty [as being] lawful and good, and fear Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
Shah Faridul Haque
Therefore benefit from the booty you have received, lawful and good; and keep fearing Allah; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Talal Itani
So consume what you have gained, legitimate and wholesome; and remain conscious of God. God is Forgiving and Merciful.
Wahiduddin Khan
So eat of that which you have gained in war as lawful and good, and fear God. Surely, God is most forgiving and merciful.
Yusuf Ali
But (now) enjoy what ye took in war, lawful and good: but fear Allah: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
66
67
68
69
70
71
72