English [Change]

Al-Ankabut-37, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Al-Ankabut-37, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ankabut - verse 37

سورة العنكبوت

Surah Al-Ankabut

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ﴿٣٧﴾
29/Al-Ankabut-37: Fa kazzaboohu fa ahaazathumur racfatu fa aasbahoo fee dearihim ceasimeen(ceasimeena).

Imam Iskender Ali Mihr

But they belied him. So a severe quake over took them. Morning found them as knelt down in their dwelling place (they were perished).

Abdul Majid Daryabadi

Then they belied him; wherefore an earthquake laid hold of them, and they lay in their dwellings, crouching.

Ali Quli Qarai

But they impugned him, whereupon the earthquake seized them, and they lay lifeless prostrate in their homes.

Ali Unal

But they denied him, and in consequence a shocking catastrophe seized them, so that they lay prostrate (and lifeless) in their dwellings.

Ahmed Ali

But they denied him and were seized by an earthquake, and lay overturned in their homes in the morning.

Ahmed Raza Khan

In response they denied him – thereupon the earthquake seized them – so at morning they remained lying flattened in their homes.

Amatul Rahman Omar

But (instead of obeying him) they cried him (-Shu`aib) lies. So they were caught in a violent earthquake and they became (corpses) laid down on their breasts on the ground in their dwellings.

Arthur John Arberry

But they cried lies to him; so the earthquake seized them, and morning found them in their habitation fallen prostrate.

Hamid Aziz

And unto Midian We sent their brother Shu´eyb, and he said, "My people, serve Allah, and fear the Last Day; and do not evil, making mischief in the land, (despoiling it)."

Hilali & Khan

And they belied him [Shu'aib (Shuaib)], so the earthquake seized them, and they lay (dead), prostrate in their dwellings.

Maulana Muhammad Ali

And certainly We have left a clear sign of it for a people who understand.

Mohammed Habib Shakir

But they rejected him, so a severe earthquake overtook them, and they became motionless bodies in their abode.

Muhammad Marmaduke Pickthall

But they denied him, and the dreadful earthquake took them, and morning found them prostrate in their dwelling place.

Muhammad Sarwar

They rejected him so We jolted them with a violent earthquake and they were left motionless in their houses.

Qaribullah & Darwish

But they belied him, so the earthquake seized them, and when morning came, they were found fallen crouched in their dwellings, dead.

Saheeh International

But they denied him, so the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.

Shah Faridul Haque

In response they denied him – thereupon the earthquake seized them – so at morning they remained lying flattened in their homes.

Talal Itani

But they rejected him, so the tremor overtook them, and they were left motionless in their homes.

Wahiduddin Khan

But they rejected him, so the earthquake overwhelmed them and they were left lying prostrate on the ground in their homes.

Yusuf Ali

But they rejected him: Then the mighty Blast seized them, and they lay prostrate in their homes by the morning.
37