English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأعراف ٨٣
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ٨٣
Al-A'raf-83, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-A'raf
Listen Quran 7/Al-A'raf-83
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
Al-A'raf-83, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 83
سورة الأعراف
Surah Al-A'raf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ
﴿٨٣﴾
7/Al-A'raf-83:
Fa ancayneahu va ahlahoo illeamraatahu keanat minal geabireen(geabireena).
Imam Iskender Ali Mihr
So We rescued him and his household, except his wife; she was of those who remained behind.
Abdul Majid Daryabadi
Then We delivered him and his household, save his wife: she was among the lingerers.
Ali Quli Qarai
Thereupon We delivered him and his family, except his wife; she was one of those who remained behind.
Ali Unal
Then We saved Lot and his household (who left the land upon Our command) except his wife, who was among those who stayed behind.
Ahmed Ali
But We saved him and his family, except for his wife who was one of those who stayed behind.
Ahmed Raza Khan
And We rescued him and his family, except his wife – she became of those who stayed behind.
Amatul Rahman Omar
And We saved him and his followers, except his wife who chose to be of those who stayed behind.
Arthur John Arberry
So We delivered him and his family, except his wife; she was one of those that tarried.
Hamid Aziz
But We saved him and his people, except his wife, who was of those who lagged behind;
Hilali & Khan
Then We saved him and his family, except his wife; she was of those who remained behind (in the torment).
Maulana Muhammad Ali
And the answer of his people was no other than that they said: Turn them out of your town; surely they are a people who aspire to purity!
Mohammed Habib Shakir
So We delivered him and his followers, except his wife; she was of those who remained behind.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We rescued him and his household, save his wife, who was of those who stayed behind.
Muhammad Sarwar
We saved (Lot) and his family except his wife who remained with the rest.
Qaribullah & Darwish
We saved him and all his family, except his wife, who was made to remain,
Saheeh International
So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained [with the evildoers].
Shah Faridul Haque
And We rescued him and his family, except his wife - she became of those who stayed behind.
Talal Itani
But We saved him and his family, except for his wife; she was of those who lagged behind.
Wahiduddin Khan
So We saved him and his family -- except for his wife. She was one of those who stayed behind.
Yusuf Ali
But we saved him and his family, except his wife: she was of those who legged behind.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203