English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الأعراف ٨٢
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ٨٢
Al-A'raf-82, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-A'raf
Listen Quran 7/Al-A'raf-82
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
79
80
81
82
83
84
85
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
Al-A'raf-82, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 82
سورة الأعراف
Surah Al-A'raf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلاَّ أَن قَالُواْ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
﴿٨٢﴾
7/Al-A'raf-82:
Va mea keana caveaba kaavmihee illea an kealoo aahricoohum min kaaryatikum, innahum uneasun yatataahharoon(yatataahharoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And the answer of his people was no other than that they said: “Turn them out of our land; surely they are a pure people”.
Abdul Majid Daryabadi
And naught was the answer of his people save that they said: drive themforth from your city, verily they are a people who would be pure!
Ali Quli Qarai
But the only answer of his people was that they said, ‘Expel them from your town! They are indeed a puritanical lot.’
Ali Unal
But his people’s response was only that they said (to one another): "Banish them from your settlement, for they are a few persons who make themselves out to be pure!"
Ahmed Ali
His people made no answer, and only said: "Drive them out of the city. They profess to be pure."
Ahmed Raza Khan
And his people had no answer except to say, “Turn them out of your dwellings; these are people who wish purity!”
Amatul Rahman Omar
His people had no reply to make but that they said (to one another), `Turn them (- Lot and his followers) out of your township, for they are a people who show off to be pure.´
Arthur John Arberry
And the only answer of his people was that they said, 'Expel them from your city; surely they are folk that keep themselves clean!'
Hamid Aziz
But his people´s answer was only to say, "Turn them out of your communities. Verily, they are a people who strive to purity."
Hilali & Khan
And the answer of his people was only that they said: "Drive them out of your town, these are indeed men who want to be pure (from sins)!"
Maulana Muhammad Ali
Surely you come to males with lust instead of females. Nay, you are a people exceeding bounds.
Mohammed Habib Shakir
And the answer of his people was no other than that they said: Turn them out of your town, surely they are a people who seek to purify (themselves).
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the answer of his people was only that they said (one to another): Turn them out of your township. They are folk, forsooth, who keep pure.
Muhammad Sarwar
His people had no answer to his remarks but to tell one another, "Expel him from our town; he and his people want to purify themselves."
Qaribullah & Darwish
The only answer of his nation was: 'Expel them from your village. They are people who keep themselves purified'
Saheeh International
But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure."
Shah Faridul Haque
And his people had no answer except to say, "Turn them out of your dwellings; these are people who wish purity!"
Talal Itani
And his people's only answer was to say, “Expel them from your town; they are purist people.”
Wahiduddin Khan
The only answer given by his people was, "Turn them out of your town. They are people who regard themselves to be pure."
Yusuf Ali
And his people gave no answer but this: they said, "Drive them out of your city: these are indeed men who want to be clean and pure!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
79
80
81
82
83
84
85
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202