English [Change]

Al-Balad-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Al-Balad-20, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Balad - verse 20

سورة الـبلد

Surah Al-Balad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾
90/Al-Balad-20: AAlayhim nearun mu’saadah(mu’saadatun).

Imam Iskender Ali Mihr

On them is Fire closed around.

Abdul Majid Daryabadi

Over them shall be Fire closing round.

Ali Quli Qarai

A closed Fire will be [imposed] upon them.

Ali Unal

On them is Fire closed over.

Ahmed Ali

The Fire will vault them over.

Ahmed Raza Khan

Upon them is a fire, in which they are imprisoned, closed and shut above them.

Amatul Rahman Omar

There shall envelop them the Fire closed over (- a Fire the heat of which is not allowed to escape and they themselves cannot get out of it).

Arthur John Arberry

over them is a Fire covered down.

Hamid Aziz

For them is the enclosing Fire!

Hilali & Khan

The Fire will be shut over them (i.e. they will be enveloped by the Fire without any opening or window or outlet.

Maulana Muhammad Ali

By the sun and his brightness!

Mohammed Habib Shakir

On them is fire closed over.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Fire will be an awning over them.

Muhammad Sarwar

who will be engulfed in the fire.

Qaribullah & Darwish

with the Fire closed above them.

Saheeh International

Over them will be fire closed in.

Shah Faridul Haque

Upon them is a fire, in which they are imprisoned, closed and shut above them.

Talal Itani

Upon them is a padlocked Fire.

Wahiduddin Khan

and the Fire will close in on them.

Yusuf Ali

On them will be Fire vaulted over (all round).
20