English [Change]

Al-Fath-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Al-Fath-19, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Fath - verse 19

سورة الفتح

Surah Al-Fath

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا ﴿١٩﴾
48/Al-Fath-19: Va mageanima kaseeratan ya’huzoonahea, va keanaalleahu aazeezan haakeemea(haakeeman).

Imam Iskender Ali Mihr

And there is abundant booty. They take them. And Allah is Ever All-Mighty, All-Wise.

Abdul Majid Daryabadi

And spoils in abundance that they are taking. And Allah is ever Mighty, Wise.

Ali Quli Qarai

and abundant spoils that they will capture, and Allah is all-mighty, all-wise.

Ali Unal

And much in gains of war that they will take. And God is All-Glorious with irresistible might, All-Wise.

Ahmed Ali

And the many spoils that they were to take. God is all-mighty and all-wise.

Ahmed Raza Khan

And plenty of war booty, to take; and Allah is Most Honourable, Wise.

Amatul Rahman Omar

And a great many gains (await them) that they will take. Allâh is All-Mighty, All-Wise.

Arthur John Arberry

and many spoils to take; and God is ever All-mighty, All-wise.

Hamid Aziz

And many gains which they will acquire; and Allah is Mighty, Wise.

Hilali & Khan

And abundant spoils that they will capture. And Allah is Ever All-Mighty, All-Wise.

Maulana Muhammad Ali

Allah indeed was well pleased with the believers, when they swore allegiance to thee under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down tranquillity on them and rewarded them with a near victory,

Mohammed Habib Shakir

And many acquisitions which they will take; and Allah is Mighty, Wise.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And much booty that they will capture. Allah is ever Mighty, Wise.

Muhammad Sarwar

and the booty which they received from it (the Battle). God is Majestic and All-wise.

Qaribullah & Darwish

and they took many spoils, and Allah is the Almighty, and the Wise.

Saheeh International

And much war booty which they will take. And ever is Allah Exalted in Might and Wise.

Shah Faridul Haque

And plenty of war booty, to take; and Allah is Most Honourable, Wise.

Talal Itani

And abundant gains for them to capture. God is Mighty and Wise.

Wahiduddin Khan

and with many future gains -- God is mighty and wise.

Yusuf Ali

And many gains will they acquire (besides): and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom.
19