English [Change]

Al-Ghashiyah-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Al-Ghashiyah-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ghashiyah - verse 11

سورة الغاشـيـة

Surah Al-Ghashiyah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ﴿١١﴾
88/Al-Ghashiyah-11: Lea tasmau feehea leagıyatan.

Imam Iskender Ali Mihr

Wherein you shall not hear vain talk.

Abdul Majid Daryabadi

They shall hear therein no vain discourse;

Ali Quli Qarai

where they will not hear any vain talk.

Ali Unal

Wherein they will hear no idle talk.

Ahmed Ali

Never hearing idle talk.

Ahmed Raza Khan

In which they will not hear any lewd speech.

Amatul Rahman Omar

Wherein you will hear no vain talk.

Arthur John Arberry

hearing there no babble;

Hamid Aziz

Wherein they shall hear no foolish word;

Hilali & Khan

Where they shall neither hear harmful speech nor falsehood,

Maulana Muhammad Ali

Therein is a fountain flowing.

Mohammed Habib Shakir

Wherein you shall not hear vain talk.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Where they hear no idle speech,

Muhammad Sarwar

wherein they will not hear any vain talk.

Qaribullah & Darwish

where they will hear no idle talk.

Saheeh International

Wherein they will hear no unsuitable speech.

Shah Faridul Haque

In which they will not hear any lewd speech.

Talal Itani

In it you will hear no nonsense.

Wahiduddin Khan

where they will hear no idle talk,

Yusuf Ali

Where they shall hear no (word) of vanity:
11