English [Change]

Al-Ghashiyah-26, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

Al-Ghashiyah-26, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Ghashiyah - verse 26

سورة الغاشـيـة

Surah Al-Ghashiyah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ﴿٢٦﴾
88/Al-Ghashiyah-26: Summa inna aalaynea hiseabahum.

Imam Iskender Ali Mihr

Then surely upon Us is their reckoning.

Abdul Majid Daryabadi

Then verily on us is their reckoning.

Ali Quli Qarai

Then, indeed, their reckoning will lie with Us.

Ali Unal

Thereafter it is for Us to call them to account.

Ahmed Ali

Ours is surely then to reckon with them.

Ahmed Raza Khan

Then indeed only upon Us is their reckoning.

Amatul Rahman Omar

Then it is surely for Us to call them to account.

Arthur John Arberry

then upon Us shall rest their reckoning.

Hamid Aziz

And, verily, for Us is their accounting!

Hilali & Khan

Then verily, for Us will be their reckoning.

Maulana Muhammad Ali

By the daybreak!

Mohammed Habib Shakir

Then surely upon Us is the taking of their account.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Ours their reckoning.

Muhammad Sarwar

In Our hands are their accounts.

Qaribullah & Darwish

then upon Us shall rest their reckoning.

Saheeh International

Then indeed, upon Us is their account.

Shah Faridul Haque

Then indeed only upon Us is their reckoning.

Talal Itani

Then upon Us rests their reckoning.

Wahiduddin Khan

Then, surely, it is for Us to call them to account.

Yusuf Ali

Then it will be for Us to call them to account.
26