English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحج ٢٠
القرآن الكريم
»
سورة الحج
»
سورة الحج ٢٠
Al-Hajj-20, Surah The Pilgrimage Verse-20
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hajj
»
Al-Hajj-20, Surah The Pilgrimage Verse-20
Listen Quran 22/Al-Hajj-20
0
5
10
15
17
18
19
20
21
22
23
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Al-Hajj-20, Surah The Pilgrimage Verse-20
Compare all English translations of Surah Al-Hajj - verse 20
سورة الحج
Surah Al-Hajj
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ
﴿٢٠﴾
22/Al-Hajj-20:
Yusharu bihee mea fee butoonihim val culood(culoodu).
Imam Iskender Ali Mihr
With it shall be melted what is in their bellies (inner organs) and skins (flesh) as well.
Abdul Majid Daryabadi
Molten thereby shall be that which is in their bellies and also their skins.
Ali Quli Qarai
with which their skins and entrails will fuse,
Ali Unal
With which all that is within their bodies, as well as their skins, is melted away.
Ahmed Ali
Which will dissolve everything within their bellies, and their skins.
Ahmed Raza Khan
With which will melt what is in their bellies, and their skins.
Amatul Rahman Omar
Whereby whatever is in their bellies will be melted, and (their) skins as well (will come off their bones).
Arthur John Arberry
whereby whatsoever is in their bellies and their skins shall be melted;
Hamid Aziz
These twain are two opponents who dispute about their Lord. But those who disbelieve, garments (or coverings) of fire will be cut out for them, and on their heads boiling water will be poured down,
Hilali & Khan
With it will melt or vanish away what is within their bellies, as well as (their) skins.
Maulana Muhammad Ali
These are two adversaries who dispute about their Lord. So those who disbelieve, for them are cut out garments of fire. Boiling water will be poured over their heads.
Mohammed Habib Shakir
With it shall be melted what is in their bellies and (their) skins as well.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Whereby that which is in their bellies, and their skins too, will be melted;
Muhammad Sarwar
It will melt their skins and all that is in their bellies.
Qaribullah & Darwish
and that which is in their bellies and their skins shall be melted;
Saheeh International
By which is melted that within their bellies and [their] skins.
Shah Faridul Haque
With which will melt what is in their bellies, and their skins.
Talal Itani
Melting their insides and their skins.
Wahiduddin Khan
anything in their stomachs as well as their skins will be melted by it.
Yusuf Ali
With it will be scalded what is within their bodies, as well as (their) skins.
0
5
10
15
17
18
19
20
21
22
23
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75